- Думаю, ей было намного лучше с волосами, - говорит Роза Хью. - Согласен, дорогой?
- Возможно, парик подойдет, - отвечает он.
Она кивает и отступает.
- Я посмотрю, что можно сделать.
Она выходит из комнаты. Я ошеломленно смотрю на ее удаляющуюся фигуру.
- Курица, - говорит Хью.
Я качаю головой и смотрю на него.
- Что?
- Правильный ответ на вопрос, который я задал? Это курица.
Он улыбается.
- Свинина не кошерная (разрешённый законами иудаизма, приготовленный с соблюдением правил), и мы должны уважать убеждения нашего хозяина, если у нас есть право приглашать гостя к себе домой. Хотя..., - Хью замолкает и на мгновение выглядит смущенным, - ...это может быть и не курица. Если глаза не обманывают меня, то это голубь.
Я смотрю на свою еду. Голубь? Отвращение охватывает меня, когда я вижу маленькую белую птицу, зажаренную передо мной. Я немедленно мыслями возвращаюсь к ужину со Стоунхартом. Хью смеется.
- Теперь все сходится. Не так ли? - он отрезает тонкий ломтик мяса на своей тарелке и указывает на меня. - Давай же. Ешь. Готовят здесь неплохо.
- Это не Чарльз, - добавляет он, видя мое недоверие. - Но я мог бы это устроить. Все персонажи из твоей жизни были бы собраны в одном месте. Вот только..., - он поднимает палец. - За исключением, конечно, твоего драгоценного Джереми.
- Р-Роза? - заикаюсь я. - Как?
- О, - говорит Хью. - Это просто. Видишь ли, Роза всегда была предана мне. Она всегда была и будет моей женщиной.
Он пьет и смеется.
- Я хочу, чтобы ты кое-что поняла, Лилли. Самым большим недостатком моего сына всегда было то, что он слишком доверчив. Я пытался отучить его от этого.
Он качает головой.
- Но он оставался упрямым до самого конца. Также, как и ты.
Он ставит стакан.
- Может быть, это и было твоей главной приманкой для него.
Хью снова показывает на еду передо мной.
- Пожалуйста, - говорит он. - Не бойся. Ешь. Я не шутил, когда сказал, что ты выглядишь голодной.
Он складывает руки перед собой.
- Наешься досыта. Я подожду. Кроме того, - его глаза мерцают, - Наша следующая тема обсуждения потребует полного желудка.
- Что значит "до самого конца"? - спрашиваю я. - Джереми. Ты не...
- Он жив и здоров. Не волнуйся. Но его снедает страх за тебя.
Хью смеется.
- Было бы довольно жутко, если бы кто-нибудь из нас оказался в таком положении. Увы, мы здесь, - он обвел рукой комнату, - где никто не может до нас добраться.
Я отодвигаю тарелку с едой. Роза...эта подлая сука! Она пробралась в дом Джереми, добилась его доверия, добилась моего доверия, а потом...потом сделала все это. Она действовала не одна. Конечно, нет! Но кто и держал всё под контролем, так это она. Смешно. По какой-то причине встреча с Розой, не с Эстебаном, не с Хью, вызывает у меня решимость. Я чувствую, как она овладевает мной, вместе с моей забытой силой, как в тот раз, когда я обязалась подписать грязный контракт Джереми.
Сейчас другие обстоятельства. Актерский состав изменился. Но моя мотивация, мое внимание сосредоточены на одном и том же. Я должна отомстить им. Всем им. Пусть делают с моим телом, что хотят. Я уже эксперт в абстрагировании. Я почти позволила им завладеть моим разумом. Почти. Но увидеть Розу, найти Хью, я знаю, что больше не подвергаюсь бессмысленной жестокости. Всему есть причина. А если есть причина, значит, есть и повод. И этот повод делает мою ситуацию менее бесполезной. Я чувствую, по крайней мере, немного, что у меня есть шанс стать хозяйкой своей судьбы.
Все, чему Джереми научил меня, намеренно или нет, всплывает снова. Я вытягиваюсь. Поправляю халат на плечах. Я даже возвращаю тарелку, беру нож и вилку и режу жареную птицу. Я откусываю первый кусочек и улыбаюсь Хью, жуя резиновое мясо. Я сглатываю.
- Не так хорошо, как мог бы приготовить Чарльз, - замечаю я.
Хью смеется. Он поднимает бокал в насмешливом тосте.
- Молодец, Лилли, - говорит он. - Выпьем за твою возвращенную силу. Я предупреждал Эстебана, что тебя будет трудно сломить. Он заверил меня, что у его людей есть средства. Кажется, мой ученик ошибся.
Я вспоминаю все, что знаю, все, что мне когда-либо говорили о Хью. Он работает из тени. Он хитрый, ненормальный и никогда не подвергает себя опасности. Он должен быть абсолютно уверен, что мы здесь в безопасности, чтобы открыться мне.
- Ты планировал это долгое время. Не так ли? - спрашиваю я.
Хью пожимает плечами.
- Фундамент закладывался в течение многих лет. Только твое появление в жизни моего сына сделало это возможным.
- Как долго ты притворялся доверенным лицом Джереми? - задаю вопрос я. - Ты заставил его поверить, что он верен тебе.
- Какое-то время был, - говорит Хью. - Конечно, я разозлился, когда он захватил мою компанию. Сердитый, но гордый. Как и подобает отцу. Но я предусматриваю всё на случай, если что-то изменится.
Он оглядывает комнату.
- Ты была этим изменением, Лилли.