Читаем Final Deduction полностью

"They soon will be. As for Mr Wolfe and me, we'll stand pat until eleven o'clock Friday morning. He made it eleven o'clock because that's when he comes down from the plant rooms. As for you and your husband, and now also your son and daughter and brother and lawyer, you'll have to decide for yourselves. It's risky to withhold information material to a murder, but if it's for self-protection from a real danger, if you think Mr Knapp meant business when he told your husband he'd regret it if he or you spilled it before Friday, I doubt if you'll have any serious trouble. Is that what you want from Mr Wolfe or me?"

"No." She had the papers back in the envelope and was clutching it. "Only partly that. I want to know why you thought Dinah was implicated."

"Naturally." I put the notebook back in my pocket. "You didn't see her there? At Iron Mine Road?"

"No, of course not."

"Not of course not, since she was there. Was the man alone in the car behind you?"

"I didn't see anyone else. It was dark. I wasn't-I wasn't caring if there was anyone else."

"What did the man look like?"

"I don't know. He had a coat and a hat pulled down, and his face was covered with something, all but his eyes."

"Who left first, him or you?"

"I did. He told me to. I had to go on up the road to find a place to turn around."

"Was his car still there when you came back past the spot?"

"Yes. He had it up against the bank so I could get by."

"Did you see any other car anywhere on that road?"

"No." She gestured impatiently. "What has this to do with Dinah?"

"Nothing," Noel Tedder said. "He's a detective. It's his nature. He's putting you through the wringer."

"I insist," Andrew Frost said emphatically, "that this is ill-advised. Very ill-advised. You're making a mistake, Althea. Don't you agree. Jimmy?"

Jimmy was back at the fireplace. "Yes," he said. "I agree."

"But Jimmy, you must see," she protested. "She was there! And they killed her! You must see I want to know why Nero Wolfe suspected her!" To me: "Why did he?"

I shook my head. "I only run errands. But you're welcome to a hint." I stood up. "That phone talk you had with Mr Knapp Monday afternoon, that Dinah listened to and took down. May I see the machine she typed it on?"

The three men spoke at once. Jimmy Vail and Andrew Frost both said, "No!" and Noel Tedder said, "Didn't I tell you?" Mrs Vail ignored them and asked, "Why?"

"I'll probably tell you after I see it. And I may have a suggestion to make. Is it here?"

"It's in my study." She arose. "Will you tell me why you suspected Dinah?"

"I'll either tell you or you'll have a healthy idea."

"All right, come with me." She moved, paying no attention to protests from the men. I followed her out and along the hall to a door frame where she pressed a button. The door of a do-it-yourself elevator slid open, and we entered. That elevator was a much newer and neater job than the one in Wolfe's house that took him up to his room or the roof. No noise or jiggle. When it stopped and the door opened, she stepped out and led the way down the hall, some narrower than the one below. The room we entered was much smaller than the Harold F. Tedder library. Inside, I stopped for a glance around-that's habit. Two desks, one large and one small, shelves with books and magazines, filing cabinet, a large wall mirror, a television set on a table, framed photographs. Mrs Vail had crossed to the small desk. She turned and said, "It's not here! The typewriter."

I went to her. At the end of the desk was a typewriter stand on casters. There was nothing on it. She had turned again and was staring at it. There were only two questions worth asking, and I asked them.

"Is it always kept here, or is it sometimes taken to another room?"

"Never. It is kept here."

"When did you last see it here?"

"I don't- I'd have to think. I haven't been in here today, until just now, when I came to get this envelope. I didn't notice it was gone. Sometime yesterday-I'd have to think. I can't imagine..."

"Someone may have borrowed it." I went to the door and turned. "I'll report to Mr Wolfe. If he has anything to say we'll ring you. The main thing is we'll stay put until Friday unless you-"

"But you're going to tell me why you suspected Dinah!"

"Not now. Find the typewriter, and we'll see." I left. As I went down the hall her voice followed me, but I kept going. I was in no mood for talk. I should never have mentioned the typewriter, since it had nothing to do with the job Wolfe had been paid for, but I had wanted to get a sample from it to take along. Noel Tedder had been right; I was a detective, and it was my nature. Nuts. Skipping the elevator, I took the stairs, three flights down, and when I reached the ground floor the square-faced female appeared through an arch. She got my coat and held it, and went and opened the door; and there entering the vestibule was Ben Dykes, head of the Westchester County detectives.

I said, "Hello there. Get stopped for speeding?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература