Читаем Финал полностью

Приближаясь к Принцессе, дьявольские осы сбросили скорость и наконец остановились — на почтительном расстоянии, не делая резких движений, но при том преграждая путь к поселению. Что тут же вывело гидру из себя — не успей Зак вмешаться, Принцесса немедленно атаковала бы наглецов.

В итоге обе группы двинулись навстречу. Парни пошли с Ибаком, велев гидре оставаться на месте молчаливой угрозой — осы поступили так же, оставшись на месте за исключением предводителя с двумя сопровождающими.

Может, Зориан и не был до конца объективен, но на его взгляд, Принцесса выиграла конкурс молчаливых угроз с разгромным счетом.

Следующие несколько минут Ибак говорил с лидером салротум, в то время как Зориан разглядывал отряд. Для ос они были хороши. Железное оружие, щедрая боевая раскраска, множество всевозможных "волшебных" амулетов и талисманов. Единственным, кто не носил оружия, был предводитель — зато среди множества его колец и цепочек, пожалуй, были по-настоящему магические предметы. Явно жрец.

Вскоре разговор стих, и Ибак смущенно повернулся к ним. Не похоже, что у него хорошие новости — но в то же время салротум не проявляют агрессии. Любопытно.

— В чем дело? — спросил Зак.

— Это группа из Зиккурата Солнца, — медленно ответил Ибак.

Ох.

Ну да, то-то копья выглядели знакомо. Впрочем, раньше Зориан не придал этому значения, не у одного же племени такие.

— И они знают, что мы планируем напасть на них, так? — сообразил Зак.

Пожалуй, этого следовало ожидать, они же совершенно не скрывались, даже наоборот. Разумеется, племя зиккурата узнало обо всем заранее. Впрочем, парни и не ставили задачи застать их врасплох, им нужно было лишь выманить верховного жреца.

Хотя мирных переговоров они тоже не ожидали. Скорее уж внезапного нападения.

— Да, — подтвердил Ибак. — Они хотят знать… что вы хотите за отмену вашего замысла.

— Что, даже без угроз? — удивился Зак.

— Да, — покачал головой Ибак. — Просто спрашивают, что вам нужно. Я бы и сам не отказался это узнать.

Зак проигнорировал его обвиняющий тон. Не то чтобы они опасались измены, но узнай переводчик, что все затеяно ради одного кольца — решит, что они психи или что-то задумали.

— А почему они думают, что мы не хотим просто отнять их зиккурат? Спросите их.

— Вы что… хотите спровоцировать их? — растерялся переводчик.

— Я хочу увидеть их реакцию, — ответил Зак. — Ну же.

Ибак пробормотал что-то явно нелицеприятное на местном наречии и вновь обернулся к жрецу салротум. Что любопытно, осы никак не отреагировали на провокационный вопрос. Вскоре Ибак повернулся к парням.

— Он говорит, что втроем это невозможно. Что если вы хотите занять зиккурат, вам нужна армия, — перевел он жесты жреца. — Они считают, что вам нужно что-то небольшое. Что можно унести. Они признают вашу силу, но говорят, что обмен предпочтительнее кровопролития.

— Они никогда не отдадут нам то, что мы хотим, — покачал головой Зориан.

Может, сказать, что им нужно кольцо? Нет, тогда будет сложнее выманить верховного жреца… Или он все-таки согласится — под угрозой разрушительного вторжения? Да, кольцо ценно, но не так, как тот же кинжал, управляющий червем.

— Скажите, что мы не можем обсуждать это с ними, — внезапно сказал Зак. — Это нужно решать с их верховным жрецом.

Зориан поднял бровь. Напарник что, думает, что все так просто?

Последовал ожесточенный обмен жестами между Ибаком и жрецом.

— Он говорит, что не может вести к старейшинам незнакомцев. Что они здесь только узнать, можно ли разрешить конфликт мирно, дальнейшее будут решать старейшины. И что встреча со старейшинами возможна — но для этого вы должны передать послание.

Зак и Зориан переглянулись, обменявшись парой фраз по мысленной связи, и пришли к согласию.

— Полагаю, это приемлемо, — вслух сказал Зак.

Зориан вытащил из кармана часы — и, расплавив коротким заклятьем изменения часть металлического корпуса, изготовил копию императорского кольца и передал ее Ибаку.

— Скажите, что это и есть наше послание верховному жрецу.

— Он поймет, — добавил Зак.

Ибак приподнял бровь, но сделал, как сказано. Жрец салротум настороженно взял кольцо, повертел в своих покрытых хитином руках. Кажется, объяснение его не убедило — он пытливо посмотрел на парней своими фасеточными глазами, антенны нервно дергались из стороны в сторону.

Наконец он осторожно положил копию в один из своих многочисленных мешочков, очень по-человечески кивнул и махнул рукой своим спутникам, командуя отступление. Видимо, решил, что больше они ничего здесь не добьются. Пару минут спустя весь отряд салротум снялся с места и улетел туда, откуда появился.

Люди молча провожали их взглядом.

— Проклятье, у вас, молодежь, слишком много секретов, — пробурчал Ибак. — Сам не знаю, почему я согласился участвовать.

— Потому что мы щедро платим за ваши услуги, — напомнил Зак.

— И я все больше сожалею об этом, — ответил переводчик, глядя в сторону поселения. — Кстати, приближается еще одна группа, на этот раз из нужного племени.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать Ученья

Похожие книги