Читаем Фермер, который меня довел полностью

— Амулет, — возразила я, задумчиво глядя на аккуратный зуб, точнее, половину зуба — он не весь выпал, только осколок. — Пустынница Чиура раздавила амулет рода Ховери и тем самым довела до сердечного приступа моего дедушку. Я думаю, ее зуб станет отличным новым амулетом Ховери, который будет передаваться только по женской линии.

— Справедливо. Зуб можно красиво обработать и на шнурок.

— Да, я обязательно что-то эдакое придумаю…

— Так что ты хотела сказать? Похвастаться амулетом? — уточнил Тулл, заглядывая в мои глаза.

— Нет. Я… — я замолкла, осознав, что возвращаться домой не могу.

Да, там хорошо, семья и друзья развеют мои печали, и я вернусь к обычной жизни, но как же не хочется становиться под обстрел сочувственных взглядов, как не хочется слышать слова жалости! Да и в агентство возвращаться не хочется.

Я взяла фамилию Ховери, я взяла ферму. Надо закончить начатое и привести ее в порядок, а заодно узнать, как еще Чиура могла подгадить деду.

— Улетаешь? — спросил Слагор. — Когда вылет? И что с системой безопасности? Просто так нельзя оставлять ферму.

Какое спокойное у него лицо, какой ровный голос! Может, я просто нафантазировала и он видит во мне только глупышку-соседку, которой надо помогать, потому что она влипает в неприятности?

— Ее надо продать, — сказала я, следя за реакцией мужчины. — А перед этим привести в порядок. Ведь именно с этой целью я на Луплу и прилетела.

— Работы будет много, — протянул Слагор.

— Меньше, чем у тебя.

— Значит, ты не улетаешь?

— Пока не продам ферму, нет.

— Отлично.

— Отлично? — удивилась я; сердце забилось быстрее.

— У тебя в сарае куча техники, а мне как раз она нужна, не арендовать же в городе задорого? — нахально заявил сосед. — И мусор мне все-таки удобно к твоим воротам подвозить. Ты не против, если в одну кучу будем сгребать — твое и мое?

— Вот это наглость!

— Деловое предложение. Я буду эксплуатировать твою технику, а ты можешь эксплуатировать меня.

— Да ну? И как?

— Тебе нужна будет помощь на ферме, а я крепкий. Я сэкономлю на технике, а ты на рабочем. Как тебе такая сделка?

— А знаешь, хорошая сделка. Я согласна. Соседи должны помогать друг другу.

Я протянула руку Слагору, и он ее пожал. Скрепив уговор, мы снова принялись за чай. Я представила, как сидели вот так же на кухне и пили чай (а может, и что другое), Балк и Ховер, предыдущие хоязева соседних ферм, и мне вдруг стало так хорошо и спокойно на душе, что я улыбнулась.

Жизнь продолжается.

<p>Глава 19</p>

Год спустя

— Уо-ох, какая девушка! — услышала я, и обернулась.

Надо мной навис пренеприятный прыщавый тип; я сразу его узнала, а вот он меня, кажется, нет.

— Ищешь чего, красотка? — спросил он.

— Да, змею, — ответила я. — Желательно шеру пустынную.

— Есть у меня одна змейка, — похабно рассмеялся парень, и демонстративно тряхнул тазом. — Глянуть не хочешь?

— Давай, — кивнула я. — У нас с парнем традиция есть: по праздникам кушать нежное змеиное мясцо. Так что доставай свою змею, отрежу, сколько надо.

— Люблю дерзких, — заявил прыщавый и, протянул ко мне руку.

Я зарядила ему коленом между ног — как раз по «змее» — и, когда эта приставучая каланча с прыщами согнулась со стоном, сказала елейно:

— Что же ты? Разве не любишь дерзких? У меня, если что, болючка при себе, и отключка, и еще несколько видов оружия. Выбирай, что нравится. Обещаю, что испробую на тебе то, что захочешь.

— Да пошла ты…

— Да, пойду-ка я, время уже, — с беспокойством сказала я и вернулась к парковке. Там стоял арендованный кар с прицепом, в котором коокало золотое богатство — целых семь голов!

В Мобре мы остановились, чтобы купить воды и немного передохнуть; еще я планировала купить змею, но не чтобы съесть, как сказала прыщавому, а для души, чтобы ползало что-то на ферме.

Слагор ждал меня в салоне; его переполняли эмоции, поэтому усталости он не замечал. Мы не спали почти сутки, ведь нам нужно было добраться до юга, чтобы забрать сокровища — настоящих золотистых кооков, породистых, здоровых, для разведения годных, привитых, ухоженных!

— Нашла змею? — спросил Тулл, зевая.

— Нашла, но она меня послала, — с деланой грустью ответила я.

— Бывает! Ну что, газуем? Не терпится скорее оказаться дома.

— Да, мне тоже.

Выехав из Мобры, мы почувствовали себя спокойнее, да и животные тоже.

Я то и дело смотрела на Слагора. Он сиял, как драгоценный камень, и постоянно оглядывался на приобретенное золотое шерстистое богатство.

Пока мы еще не отъехали от Мобры, связь неплохо ловила, так что я получила уведомление о письме. Писала Агентесса.

Блага, Камарис!

Перейти на страницу:

Все книги серии Союз людей

Похожие книги