Один старый фермерский дом, который свел их вместе может и разлучить. Джиджи только что вырвала с корнем весь свой мир, чтобы начать новую жизнь. Неожиданный подарок в виде фермерского дома в маленьком городке Монтана — как раз то, что нужно ей и ее дочери, чтобы избежать одиночества в большом городе. Последнее, что ей необходимо — это отношения с городским шерифом: самым привлекательным и неотразимо красивым мужчиной, которого она когда-либо видела — и полным придурком. Джесс знает все о таких женщинах, как Джиджи. Красивых. Сексуальных. Интригующих. Она украла его убежище, фермерский дом, который должен был принадлежать ему. Но наряду с лицом, усыпанным веснушками, у нее острый ум и стальной хребет — то, что он обнаруживает только после того, как выставляет себя полным дураком. Если он сможет вернуть ее доверие и завоевать ее сердце, он, возможно, найдет дом, в котором всегда нуждался.
Современные любовные романы / Романы18+Пролог
Глава 1
Новый город. Новый дом. Новая машина. Новая работа.
Новая жизнь.
Об этом меня и просил меня Бен. Начать новую жизнь для себя и моей четырёхлетней дочери.
И как бы мне ни хотелось объяснить, что серьезные перемены в жизни совершенно не нужны, спорить с мертвецом трудно.
Вот так мы и оказались в Прескотте, штат Монтана. Начиная новую жизнь.
Сегодня мы с Роуэн совершили поездку из Спокана в Прескотт, въехав в город поздним жарким летним вечером.
Вырвав с корнем нашу жизнь, я понятия не имела, чего ожидать, переехав в город, в котором никогда не была и не знала в нем ни одного человека. Когда мы проезжали мимо вывески с надписью: «Добро пожаловать в Прескотт! Население 823 человека», — мое беспокойство достигло пика.
Прескотт был не городом, а маленьким городком.
Поправка. Он был очень маленьким городком.
Прескотт находился недалеко от Йеллоустонского национального парка и располагался в юго-западной части Монтаны. Окруженный горными хребтами, город располагался у подножия долины реки Джеймисон.
По мере того как я ехала в сторону Прескотта, вдоль шоссе начали появляться здания. На самом дальнем краю находилась больница, где я должна была работать, за ней магазин автозапчастей, таксидермист и полицейский участок. Я сомневалась, что когда-нибудь переступлю порог последнего здания. Однако я сделала мысленную пометку, когда заметила продуктовый магазин. За мотелем дорога повернула налево, и ограничение скорости снизилось.
Я медленно ехала по Главной улице, чтобы увидеть как можно больше. Магазины и офисы заполняли центр города от одного конца до другого. Между ними располагались два бара, банк, несколько ресторанов и хозяйственный магазин. Переполненные корзины с цветами свисали со старомодных фонарных столбов. В чистых и опрятных витринах были выставлены западная одежда и атрибутика.
Я с нетерпением ждала возможности провести день, бродя по улицам и исследуя магазины. Я мечтала о том, каково это — зайти в магазин и услышать, как владелец приветствует меня по имени. Я страстно желала быть частью этого маленького сообщества. Чувствовать, что я была частью чего-то, а не просто забытая и оставшаяся сама по себе.
— Мамочка, смотри! Мороженое! — завизжала Роуэн с заднего сиденья, взбудораженно дрыгая ногами.
— Угу, — автоматически пробормотала я.
После того, как мы миновали магазин мороженого и общественный пруд для рыбной ловли, я перестала смотреть по сторонам и сосредоточилась на указателе в моей руке, пытаясь сориентироваться в нашем новом месте, которое было настолько сельским, что я не могла использовать GPS, чтобы найти его.
— Мы можем остановиться? Пожалуйста? — взмолилась она.
Я быстро оглянулась через плечо.