Читаем Феодора-3. Пассажиры полностью

И свой вопрос она задала уже более спокойно – ведь ярко светит солнце, весело летают чайки, кругом тихо и жизнь на самом деле – прекрасна!

– По идее – самый неприметный, – пожал плечами Рус.

– Да они все – неприметные! – фыркнула девушка. – Кроме разве что этой громкоголосой бабы.

– Не скажи, – возразил Рус. – Возможно, это тоже неприметность. Мы видим только то, что нам суют под нос и поэтому не видим совсем другого… Обыкновенная охотничья хитрость.

Он вопросительно посмотрел на Феодору – правильно ли она поняла его плохой греческий?

– Надо как-то узнать у них, кто решился на поездку в самый последний момент, – добавил он, напоминая.

Феодора подумала и кивнула.

– Я этим займусь.

Кивнул и Рус – слуги с вопросами к господам не пристают.

Какое-то время Феодора смотрели в сторону выгружаемого багажа. Рус невольно посмотрел в ту же сторону.

– Это вещи господина Фемела! – кричали гребцы из лодки, цепляя сундук к крюку лебедки.

Подняли. Развернули балку, опустили сундук на палубу. Капитан посмотрел на ручку.

– Это – в трюм, – сказал он и двое матросов – негр и Хорив, подтащили сундук к широкому грузовому люку (пока еще тщательно закрытому).

– А это – священника! – донеслось снизу.

Рус хорошо видел, как служанка, стоя неподалеку, внимательно наблюдала за багажом, подрагивая на ветру и крепко держась за один из канатов, который крепил мачту – все лучше, чем шаткие леера.

– Это снова Фемела!

Феодора снова повернулась к юноше.

– Ну и по твоему как убийца меня убьет? – насмешливо поинтересовалась она, впрочем невольно побледнев.

Занятый своими мыслями Рус не обратил внимания на ее бледность, полностью сосредоточившись на вопросе.

– Лучше всего, конечно – ночью, – ответил он, глядя на суету матросов. – Но ночью ты у капитана, а потом я тебя сторожу. Так что остается какая-либо неожиданность днем – ты случайно поперхнулась, либо съела что-либо несвежее, либо случайно упала за борт, пока никто этого не видел, либо еще что.

– Но ведь, если ты все время будешь рядом… – с надеждой произнесла Феодора.

– От яда это не спасет, – задумчиво произнес Рус. Потом посмотрел на девушку и тут же спохватился. – Впрочем… Что-нибудь придумаю.

Мимо них прошел египтянин, держа на широком деревянном подносе три более мелких тарелки, наполненных сыром и хлебом. В другой руке он держал три кувшинчика. Ловко скрылся в надстройке – Рус так и не понял, как тот умудрился открыть дверь – ведь обе руки были заняты?!

– В общем, ни к чему мы не пришли, – поморщилась Феодора.

– Выходит так, – вздохнул Рус. – Мы мало еще знаем о них. Не за что пока зацепиться.

– А мне все-таки виноторговец кажется сильно подозрительным, – совсем тихо произнесла она, мелко подрагивая, словно в лихорадке и задумчиво поглядывая на видневшийся вдали берег. – Он такой… – замялась Феодора, подбирая слова, а потом вдруг посмотрела на Руса. – Что-то от всех этих волнений мне вдруг снова захотелось тебе дать, – тихо предложила она. – А потом – продолжим.

– Пойдем, – согласился он, чувствуя, как от ее слов, а особенно от ее интонации и взгляда, у него все принялся стремительно напрягаться, и он невольно прикрылся вторым плащом от посторонних глаз.

Он ведь был мужчина, воин и трахать женщин являлось его прямой обязанностью, от которой он не мог увильнуть, как бы ему этого не хотелось.

<p>3</p>

Не сговариваясь, они быстро направились в сторону надстройки, ловко огибая по пути снующих матросов, разносящих поднятый багаж пассажиров, а также бочки, воняющие клетки с шумной живностью и прочие досадные препятствия. И с каждым шагом они шли все быстрее и быстрее, а не доходя до двери в надстройку, вообще побежали, причем словно наперегонки. Влетели в каюту и с размаху плюхнулись на кровать.

Одежду скидывать не стали – не мешала. Только Рус побросал все свои кинжалы. Толкаясь на соломенном тюфяке, попытались второпях определиться с позой. Феодора хотела быть сверху. Того же самого хотел и он. После непродолжительной суетливой возни победила сила, и Рус решительно подмял девушку под себя, еще более решительно раздвигая своими коленками ее ноги и жестко вдавливая худенькое девичье тело в тюфяк. И Феодора, слабо охнув, покорно раскинула свои длинные ноги.

Крики матросов, поднимающих с лодки багаж им совершенно не мешали.

Рус вошел в нее с первого раза – буквально только ткнулся, двинув бедрами, как она тут же подалась ему навстречу, легко поймав своим органом его орган, и тут же быстро надеваясь на него. Застонала. Причем, довольно громко и откровенно, совершенно не стесняясь соседей за тонкими стенками.

Юношу это покоробило и он было собрался ее сдержать, но потом решил, что она его госпожа и ей виднее. И принялся драть ее гораздо сильнее и энергичнее, стараясь тем самым только усилить ее крики – раз ей так этого хотелось.

Впрочем, вскоре они сменили позу – по предложению Феодоры. Девушка быстро легла на левый бок, согнув правую ногу в коленке. Рус расположился на коленках над ее левой ногой. Немного помедлив, чтобы удобнее пристроиться друг к другу, они неспешно продолжили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное