Читаем Феникс в обсидиане / Phoenix in Obsidian полностью

— Только подняв Меч, ты наполнишь Чашу. У тебя нет другого выхода, Вечный Победитель.

Я заткнул уши и почувствовал, что теряю сознание.

Когда пришел в себя, кричащая чаша исчезла. Осталось только свечение.

Белфиг дрожал от страха, и по его взгляду было видно, что именно я являюсь причиной его ужаса.

— Уверяю вас, что непричастен к этому, — мрачно заметил я.

Белфиг откашлялся и обиженно сказал:

— Я слышал, что некоторые люди умеют вызывать миражи. То, что я видел, меня потрясло, но льщу себя надеждой, что до конца нашего путешествия вы не станете больше демонстрировать свою силу. Да, я не ответил на ваши вопросы, но это еще не значит, что вы можете…

Он не договорил.

— Если это и был мираж, епископ Белфиг, я тут ни при чем, — ответил я.

Белфиг хотел еще что-то сказать, но раздумал и, пошатываясь, пошел вниз.

<p>8. ЛОГОВО МОРСКОГО ОЛЕНЯ</p>

Я еще долго стоял на палубе, вглядываясь в темноту и пытаясь разгадать происхождение странного видения. Если забыть о том, как в палатах элдренов я увидел себя в нынешнем обличье, сны мои стали реальностью впервые.

И, конечно, это не было сном — ведь то же самое видели и епископ Белфиг, и свита, и члены команды. Они перешептывались, стоя на нижней палубе, и с опаской поглядывали на меня.

Но если кричащая Чаша имела отношение ко мне, то невидимый колокол, судя по всему, был каким-то образом связан с епископом Белфигом.

Я не понимал, почему Белфиг решил продолжить охоту вместо того, чтобы вернуться в обсидиановый город. Может быть, у него в этом море назначена встреча? Но с кем? С пиратами? Или с самими Серебряными Воинами?

Но все эти вопросы казались мне не такими уж важными по сравнению с главным: что такое Черный Меч? Почему я отказался от него, хотя не знал, что он из себя представляет? Название его что-то мне напоминало. Но что? Почему же избегал даже мысли о нем? Ведь именно поэтому я и провел с девицей ту ночь. Ах, как мне хотелось забыть о Мече, убежать от него…

Так ничего и не решив, измученный, вернулся в каюту и упал в свой гамак.

Но заснуть не мог. Не мог и не хотел — я боялся, как бы видения не вернулись вновь.

Я вспомнил слова: «Если ты хочешь избавить мир от бед и найти то, что ищешь, то возьми Черный Меч!»

И стих: «Черный Меч. Черный Меч. Черный Меч. Черный Меч — Меч Победителя. Слово Меча — закон Победителя».

В одном из своих воплощений — в прошлом ли, в будущем ли, не имеет значения, поскольку Времени для меня не существовало — я, должно быть, отказался от Черного Меча. И совершил какое-то преступление или по крайней мере обидел кого-то, кто хотел, чтобы я Меч сохранил. За это, вероятно, я и наказан вечным скитанием во Времени и Пространстве. А может быть, суть наказания в другом: в том, чтобы я осознавал все свои воплощения, а значит, и свою трагедию. Если так, то это было изощренное наказание.

Хотя я жаждал покоя и мечтал о встрече с Эрмижад, а Черный Меч мог в этом помочь, что-то мне вновь мешало его поднять.

«На острие Меча — кровь солнца. Рукоятка слилась с рукою».

Загадочная фраза. Что означает ее первая часть? Вторая часть была понятнее. Очевидно, она говорила о том, что моя судьба переплетена с судьбой меча.

«Руны на Мече — кладезь мудрости, имя ему — коса».

Здесь наоборот, более понятна была первая часть. Видимо, речь шла о том, что высеченные на Мече стихи несли какое-то значение. А коса, наверное, не что иное, как символ смерти.

Но и теперь я мало что понимал. Похоже, мне все-таки придется поднять Черный Меч…

В дверь постучали. Решив, что это все та же девица, я громко крикнул:

— Оставьте меня в покое!

— Это Моржег, — сказали из-за двери. — Епископ Белфиг просил вам сообщить, что на горизонте морской олень. Скоро начнется охота.

— Через минуту буду готов, — ответил я и услышал, как удаляются его шаги.

Надев шлем, взяв копье и секиру, направился к двери. Может быть, охота, подумал я, развеет сумбур в моей голове.

К Белфигу вернулась его прежняя уверенность. Он был в военных доспехах, в шлеме с поднятым забралом. Моржег, тоже в доспехах, стоял рядом.

— Итак, граф Урлик, нас ждет неплохое развлечение.

Он постучал о поручень рукой в железной рукавице.

Корабль медленно двигался по густой воде — морские чудовища, тянувшие гигантскую колесницу, сбавили скорость.

— С минуту назад я видел клыки морского оленя, — сказал Моржег. — Он где-то рядом. У него нет жабер, и время от времени он высовывается из воды. Именно в этот момент мы и должны напасть.

На носу корабля вдоль поручней выстроились стрелки. Они держали длинные тяжелые гарпуны, на каждом из которых было не меньше десятка зубьев.

— Зверь может напасть сам? — спросил я.

— Не беспокойтесь, — ответил Белфиг, — здесь мы в безопасности.

— Я рассчитывал на острые ощущения.

Он пожал плечами:

— Пожалуйста. Моржег, проводи графа Урлика на нижнюю палубу.

С копьем и секирой в руках я пошел вслед за Моржегом по лестнице и, пройдя несколько пролетов, обнаружил, что колеса морской кареты неподвижны.

Вдруг Моржег вытянул шею и стал напряженно вглядываться в сумрачную даль.

— Смотрите! — сказал он.

Перейти на страницу:

Похожие книги