Читаем Феникс и ковер полностью

– Сам успокойся, – огрызнулась кухарка и вдруг осознала, кто произнёс эту фразу. – Ну как же это не сон. Тогда что же это? Жёлтая курица разговаривает! Вот уж не думала – не гадала, что доживу до этакого.

– Тогда посиди и помолчи, – сказал Сирил. – Ребята, отойдём в сторонку, надо кое-что обсудить.

И они отошли на достаточное расстояние, так, чтобы кухарка не могла их слышать.

– Послушайте, – сказал Сирил, – нам бы стоило скатать ковёр и спрятать его так, чтобы мы могли в любой момент достать его. Ягнёнок пусть всё утро греет свой коклюш, авось это поможет ему от него избавиться. А нам надо хорошенечко оглядеться и понять. Если здешние аборигены людоеды, тогда мы забираем кухарку и улетаем. А если нет – то оставим её здесь.

– А наш пастор говорил, что нужно хорошо относиться к животным и слугам, – заметила Джейн.

– Как же! – возразил Сирил. – Она-то что, хорошо к нам относится?

– А мне так кажется, что безопаснее оставить ковёр на месте, и пусть она на нём посидит. И раз уж она считает, что ей снится сон, неважно, что она порасскажет, вернувшись домой.

Навалив ненужную тёплую одежду на ковёр, все отправились на разведку. Довольный и совсем здоровенький Ягнёнок ехал у Сирила на закорках, Феникс восседал на Робертовой руке.

По заросшему травой склону идти было легко и приятно, но дальше, в лесу, со сплошной стеной опутавших деревья лиан, покрытых странными, никогда не виданными цветами, продираться им пришлось с трудом.

– Надо было запастись топориками, которыми пользуются первопроходцы, – сказал Роберт. – Я попрошу папу, чтобы он подарил мне такой топорик на Рождество.

Вскоре лианы, покрытые душистыми цветами, плотной завесой преградили им путь. Чуть ли не задевая их лица, мимо пролетали диковинные птицы.

– Признайтесь честно, – попросил Феникс, – что здешние птицы красивее, чем я? Не бойтесь сказать правду, я не обижусь. Скромность всегда служила мне украшением.

– Да ни одна из них! – убеждённо сказал Роберт.

– Я вовсе не тщеславен и никогда таким не был, – сказал Феникс, – но твои слова подтверждают мои собственные мысли. Да, вот что. Я полетаю и погляжу.

Он немного покружил в воздухе и вскоре снова опустился на руку Роберту.

– Там слева видна тропинка, – сказал он.

Тропинка всё время изгибалась и поворачивалась. И точно иголкой с ниткой прошивала густые заросли разнообразных цветов.

И вдруг за поворотом показалась обширная поляна, на которой располагалось немалое число хижин с островерхими крышами. Было совершенно ясно, что в этих хижинах обитают дикари.

Даже самое храброе сердце стало бы учащённо биться, обнаружив такое. А вдруг они и на самом деле людоеды? А до ковра было ой как далеко!

– Пошли назад, – сказала Джейн дрожащим голосом. – Поскорее. Они ведь могут нас съесть!

– Да брось ты, Киса, – решительно возразил ей Сирил. – Видишь, вон там привязана коза. Значит, людьми они не питаются.

Пока они стояли, не зная на что решиться, из одной хижины вышел высокий мужик, на котором ничего не было надето, кроме набедренной повязки. Его кожа была тёмного, медного оттенка, почти такого же, какой был у хризантем, которые папа принёс в прошлую субботу. В руках он держал копьё. Светлыми были только белки его глаз и зубы. Правда, когда солнечный луч прямо падал на его кожу, она тоже казалась светлой. Когда вам как-нибудь встретится почти голый дикарь, приглядитесь к нему попристальнее, и вы убедитесь, что я права.

Дикарь посмотрел на детей. Прятаться им было некуда. Он издал гортанный клич, что-то вроде «Оо-гоггери-бэг-вег», и сразу же из всех хижин посыпались дикари, заполнив всю поляну, точно муравьи. Тут уж было не до обсуждения вопроса, людоеды они или нет.

Ребята повернулись и задали стрекача.

Ягнёнок на закорках у Сирила покрикивал:

– Но, лошадка, но! (Кстати, он так ни разу и не кашлянул.)

Однако подгонять Сирила было незачем, он и так нёсся во всю прыть.

По тропинке они гораздо быстрее добрались до берега.

Очень скоро из-за деревьев показалось опалово-голубое море и золотистый песок. Золотистый-то он был золотистый, – но берег-то был пустынным. Правда, на песке можно было обнаружить морские водоросли и замечательные ракушки, такие как на улице Кентиш Таун продавались не меньше чем по пятнадцать пенсов за пару. И ещё там, у самой кромки воды, беззаботно грелись на солнышке гигантские черепахи. Но ни их одёжи, ни кухарки, ни ковра…

– Быстрее в воду! – скомандовал Сирил. – Дикари боятся воды, потому что не любят мыться.

Разгорячённые быстрым бегом, они с удовольствием ощутили прохладу морской волны.

– Поглядите-ка! – сказал вдруг Феникс. – На что это они все вытаращились?

Они обернулись и увидели голову в воде. Очень даже хорошо знакомую им голову в съехавшем набок чепце. Это была голова кухарки.

По какой-то непонятной причине дикари все сгрудились у самой кромки воды, что-то громко обсуждали на своём непонятном языке, и медного цвета указательные пальцы были наставлены на кухаркину голову.

Ребята рванулись к ней, хотя, как вы знаете, в воде не очень-то побежишь.

– Куда, к шуту, вы подевали ковёр? – прокричал Роберт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей