Н-да, таким странным образом нам рассказывали о том, как будет проходить распределение. Унылое зрелище. А если закрыть глаза, дела становятся и того хуже. Немелодичные трели напрочь разбивали сосредоточенность, мешая не только сообразить, чего я хочу, но и вообще приводили к потере во времени и пространстве. Такое чувство, словно все здесь сговорились, чтобы нас дезориентировать. Вся эта обстановка, странный чуланчик и не менее странные выступления призраков, колпак этот чудной. И опять это странное отношение к Слизерину. Как я уяснила, в описании факультетов он придерживался такой последовательности: назвать факультет, потом основное его качество, потом развернуть и дополнить мысль. И если про три стандартных факультета все было ясно: Гриффиндор — где живут храбрые сердцем, Хаффлпафф — только для верных и объективных, старый мудрый Рейвенкло для развитого разума, то с четвертым факультетом опять непонятки. Внимание: Слизерин — место, где вы найдете лучших друзей. Потом ввернули про неразборчивость в методах, вроде как обругали, но слово уже было сказано. Значит, Слизерин для людей, которые будут верными несмотря ни на что? Вопреки закону, благородству и уму они останутся твоими друзьями? Как это вообще понимать?
Профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента[18].
— Когда я назову ваше имя, вы наденете Распределительный колпак и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнем. Аббот, Ханна![19]
Блондинка со смешными косичками, спотыкаясь от волнения, пошла к табуретке, а наш чахлый строй напряженно подался за ней, собираясь в неряшливую кучку. Гарри выглядел довольно бледно. Я пихнула его локтем:
— Слышал про Слизерин?
— Слышал. Неразборчивы в целях и не стыдятся.
— Ага, бессовестные, — я насмешливо прицокнула и даже головой покачала. — Но это во вторую очередь. Во–первых, сказали про «найдете лучших друзей». Даже про хаффлпаффцев о друзьях ни слова не сказали. Как думаешь, это для красного словца или?.. — Суровый взгляд профессора прямо кричал: «Не вынуждайте меня ругать вас вслух, молодые люди, иначе пожалеете». Мы послушно замолчали.
Я даже глазки в пол опустила, вместо того, чтобы, как собиралась, тишком развернуться и поразглядывать учителей. Выпрямилась только когда распределили Грегори. В поезде мы с ребятами решили, что глупо поддаваться «хаффлпаффским порывам» и отправляться на какой–либо факультет просто за друзьями. Мальчишки вместо этого дали торжественное обещание дружить друг с другом, куда бы ни попали, вопреки даже запретам и бойкотам. Надеюсь, до серьезных осложнений не дойдет, но тоже не собираюсь придерживаться странной, явно искусственной вражды. И вот, Грегори отправился на Слизерин. Винсента–то на Хаффлпафф распределили, с ним не раздружишься, на какой факультет ни попади. Но Невилл говорит, что, если кто–то из нас окажется в противоборствующей паре Гриффиндор — Слизерин, к нам гарантированно будут цепляться старшекурсники и даже, может быть, старосты. Я вновь перевела взгляд в пол, надеясь, что нам не придется расставаться. Неожиданно быстро я привязалась к этим мальчишкам. А обиднее всего будет расстаться с Невиллом — я все еще рассчитывала на спарринг. Так я и простояла послушной пай–девочкой до того самого судьбоносного момента.
— Гермиона Грейнджер!
Выходить на дорожку под любопытными взглядами мне не впервой. Запинаться и медлить от волнения не стану. Я быстро преодолела расстояние до табуретки, уселась на нее и живо натянула колпак на голову. В принципе, учебная программа везде была одинаковой, в какой комнате спать — мне было абсолютно все равно. Хотя хотелось не в Гриффиндор, конечно. Слишком уж он, как я поняла, воюет с факультетом Грега.
— Не Гриффиндор, да? — раздался голос в моей голове. Я, хоть и ждала чего–то подобного, но на стуле от неожиданности подпрыгнула. — Хороший ум, достойная верность и осторожность тут. Взрослых неимоверно сложно распределять… У детей границы черного и белого более четкие, да и остальных цветов в картине мира куда меньше. Но Слизерин тебе не подходит, для Хаффлпаффа ты бываешь слишком пристрастна, особенно когда речь заходит о семье и друзьях…
— Там же ценят верность и упорство!
— Не в таких масштабах. К тому же, их верность не простирается до «за друга убью и солгу, и украду». Барсуки более законопослушны.
— Значит, Слизерин?
— Я, кажется, четко дал понять, что нет. Это не для тебя. Для тебя — Гриффиндор. Что скажешь?
— Скажу, что должна тут выучиться на героя. Туда меня и толкает активно судьба. Что ж, надеюсь, это не рассорит меня с Грегори. Я целиком доверюсь вашему мнению, любезный колпак.
— Приятно, хоть и не стоило при таком решении отнимать у меня столько времени.
— ГРИФФИНДОР!
Слегка расстроенная, я встала, переложила колпак на стул, слегка поклонилась ему, потом учительскому столу и отправилась выбирать себе место за столом львов. Интересно, найдется ли среди моих новых друзей еще хоть один герой–гриффиндорец? Может, Гарри?
Глава 4