В «Винном погребке Лероя» царила мрачная атмосфера, нависая над полупустым залом как темная грозовая туча. Пожилая женщина в наряде графини елизаветинской эпохи, вся в рубиновых украшениях, проводила меня взглядом, когда я пересекла зал и села за барную стойку, положив на нее сумку. При этом я слегка сморщилась: живот все еще болел в том месте, куда попала пуля. Тем не менее время, проведенное в приемном покое, пошло мне на пользу — не столько из-за самого лечения, сколько из-за мощных волн страха других людей, которые успокоили и почти целиком исцелили меня.
Лерой обернулся и нахмурился, подозрительно глядя на меня.
— Можно бокал кларета? — спросила я.
Он кивнул и потянулся к одной из бочек, чтобы выполнить заказ.
Стул рядом скрипнул — на него взгромоздился Элвин.
— Привет, красавица. Что у нас на ужин?
— Лично
— А, хорошо! — Он улыбнулся, прикрыв налитые кровью глаза. Как обычно, в воздухе вокруг него витало марихуановое облачко. На футболке на сей раз красовалась надпись «Дело рук своих». — Я Хэнк Марвин.
— Что?
— Рифмованный сленг [53], разве нет?
— Умираешь с голоду, — я решила подыграть ему.
— Ну да.
— Ладно, закажу тебе поесть. Но мне не помешает кое-какая помощь.
Казалось, Элвин изо всех сил старался не закрыть глаза.
— И что за помощь?
— Урок чтения.
— С виду ты вполне умная… Читать не умеешь?
Я порылась в сумке, стараясь не касаться железного ножа, искореженного душой Рикса. От него исходили волны темной энергии, и я, не задев его, нашарила газетную вырезку.
— Умею, но только не это, — и положила газету на барную стойку. Там была заметка, которую я нашла в хижине Роана, — о смерти моих родителей. Странные пометки Роана расползались по краям паучьим почерком.
Элвин на секунду уставился на газету и снова перевел взгляд на меня:
— Ну, что ж… Я уверен, мы что-нибудь придумаем. На крюке у мясника.
Похоже, опять рифмованный сленг.
— Ужин в обмен на урок чтения. Договорились?
Лерой поставил передо мной бокал янтарного вина. Я закрыла глаза и сделала маленький глоток. Горько-сладкий вкус обволок вкусовые рецепторы, затрепетавшие от радости.
— Договорились! — Элвин повернулся к Лерою. — Братан, два багета, молоко и чашку меда. Кремовый мед, а не засахаренное дерьмо, ясно?
Лерой невозмутимо направился на кухню.
— Итак… — Я кивнула на заметку. — Что здесь написано?
Нахмурившись, Элвин указал на верхнюю часть, где почерк извивался и изгибался так, что, казалось, почти менялся прямо на глазах:
— Что обоих твоих родителей убили.
К горлу подступил ком, я покачала головой.
— Обоих родителей убили? В этой статье ясно сказано, что мой… что этот человек, Гораций, убил жену. А потом покончил с собой.
— Ну конечно, человеческая полиция никогда не ошибается.
Я моргнула, стараясь заглушить крики в голове. Я была там. И я никогда не забуду это:
— Это ошибка, — пробормотала я.
— Значит, тебе неинтересно, что написано здесь, — Элвин ткнул пальцем в короткую пометку внизу страницы.
— И что же?
— Имя убийцы.
— И как его зовут? — Я стиснула кулаки, и швы на боку запульсировали от тупой боли.
— Если верить написанному,
— Сиофра, — тупо повторила я. — Кто такая Сиофра?
— Интересный вопрос.
Лерой принес еду, багеты заняли половину стойки.
— Скажи, Кассандра, ты когда-нибудь пробовала сварить рагу в яичной скорлупе?
— Это что… опять рифмованный сленг? — Я растерянно захлопала глазами.
— Нет. Советую попробовать. Прикольно до чертиков. — Элвин взял тарелку и спрыгнул со стула.
— Погоди, куда ты? Я хочу еще спросить…
— Я не останусь, раз он идет сюда, — в его глазах промелькнула тень страха. — Увидимся, Кассандра. — И Элвин поспешил в один из освещенных свечами туннелей, унося кремовый мед и багеты.
Я вздохнула:
— Я чувствую, как ты маячишь за спиной.
Роан опустился на опустевший барный стул и кивнул Лерою, который тут же испарился, оставив нас наедине.
— Как рана? — поинтересовалась я.
— Болит. Где ты научилась зашивать пулевые ранения?
— На самом деле я не училась.
— Теперь понятно, почему так болит.
— Ну… — Я отхлебнула из бокала. — Тем не менее я спасла тебе жизнь. Как и ты мне.
Роан уставился мне в глаза — так долго, что мне стало не по себе, — и наконец спросил:
— Почему ты это сделала?
Я пожала плечами.
— Я уже говорила. Ты пришел, чтобы убить Вуда. Или Рикса, или кто он там… И я поняла, что убийца — не ты. Но, может, ты как-то объяснишь то, что я нашла в твоем доме? И зачем тебе понадобились органы жертвы.
Лерой вернулся, поставил перед Роаном большой бокал с красным вином и снова исчез.
Роан отхлебнул вина.
— Элрин могла вычислить убийцу по этим органам. Когда он забирал жизни, то оставлял внутри жертв частичку своей извращенной души.
— Так вот как ты узнал, что нужно прийти в церковь Варфоломея… — Я нахмурилась. — А Рикс, как я понимаю, просто хотел подпитаться энергией и посеять в Лондоне страх и панику?
— Отчасти. — Роан тоже нахмурился.