Читаем Фейерверк полностью

— Ни в коем случае, — сказал он с уверенностью в голосе.

<p>ГЛАВА ПЯТАЯ</p>

Джесси принес Мэг жаркое — большие куски настоящей-грудинки по-техасски, вместе с молодыми кукурузными початками и спелыми помидорами. Они ели на скамейке трибуны и смотрели вниз, на арену, где ребятишки устраивали веселые соревнования.

Мэг казалось, что она никогда в жизни столько не смеялась. Все барьеры, которые она воздвигла, чтобы защитить себя от своих собственных чувств, рухнули, словно стены Иерихона. У нее кружилась голова от радости… и предчувствия.

— Лимонаду налить? — спросил Джесси.

Она оторвалась от своих мыслей и кивнула. Джесси достал бутылку, наполнил картонный стаканчик, и Мэг с жадностью выпила кисловатый прохладный напиток.

— Ну, и что же дальше? — поинтересовалась она, имея в виду программу праздника.

Улыбка тронула губы Джесси и, постепенно ширясь, преобразила его лицо.

— А чего бы тебе хотелось? — спросил он грубым и одновременно нежным голосом.

Мэг нервно сглотнула, прокашлялась и сумела выдавить лишь одно слово:

— Ф-фейерверк.

— Люблю настойчивых женщин, — засмеялся он. — Леди желает фейерверк, леди его получит.

Но не раньше темноты, а до нее еще часа два. Масса времени, чтобы побродить по городу, держась за руки. Джесси здоровался почти с каждым и не раз останавливался поболтать. Впервые в жизни она почувствовала себя частицей его мира.

В одном из конкурсов Джесси выиграл уродливого плюшевого медведя и широким жестом вручил его Мэг.

— Твоим талантам, похоже, нет конца, — поддразнила она его, прижимая к груди игрушку, словно это было прекраснейшее из творений Господних.

— Нет, — серьезно подтвердил он, и глаза его вызывающе блеснули. — Нет и не будет.

Когда они снова подошли к киоску с «чили», сам шеф-повар призывно замахал руками.

— Скажи им, — потребовал Джо Боб, указывая на стоящую у прилавка пожилую пару. — Это лучшее в мире «чили» или нет?

— Или нет, — быстро ответила Мэг, хотя Джо Боб по-прежнему игнорировал ее и обращался только к Джесси. В ответ она получила лишь неприязненный взгляд.

Джесси немного подумал и сказал:

— За весь мир ручаться не могу, но должен признать, что в Хеллс-Беллс «чили» Джо Боба не имеет равных.

Джо Боб просиял.

— Вот видите, — торжествующе обратился он к пожилой паре, — я же вам говорил! Попробуйте.

Он помешал ложечкой в картонном стакане.

— Только не, я, — ответил мужчина. Акцент явно выдавал в нем северянина. — Ни за что. Идем, Дороти, я хочу пива.

Женщина покачала головой.

— Ты иди, Ларри. А я, пожалуй, рискну попробовать техасское «чили» этого джентльмена.

— Как хочешь, — отозвался Ларри. — Твое дело.

— Это точно, — тихо бросил Джо Боб, повернувшись к Джесси.

Дороти услышала его слова и в свою очередь повернулась к Джо Бобу.

— Простите, это вы мне?

— Я просто пригласил своих друзей посмотреть фейерверк, — солгал Джо Боб. — А что касается «чили»…

Дороти мучили сомнения.

— Никогда не ела гремучих змей, — призналась она, с интересом наблюдая, как Джо Боб размешивает содержимое стаканчика.

— О, это мало кому доводилось. Именно изза них мое «чили» такое необычное. И еще изза особого сорта помидоров.

Дороти по-прежнему сомневалась.

— А оно не слишком обжигает? Мне бы не хотелось потерять вкусовые ощущения.

— Обжигает?! — насмешливо фыркнул Джо Боб. — Да вы хоть кого спросите. — Он повернулся к Джесси: — Скажи этой леди, ДжиДжи.

Мэг смущенно переступила с ноги на ногу, но Джесси крепко сжал ее руку. Лицо его оставалось бесстрастным.

— Оно не горячее, — ответил Джесси. — Это уж точно.

И Джо Боба, и Дороти этот ответ, похоже, удовлетворил. Но только не Мэг. Отвернувшись в сторону, она шепнула на ухо Джесси:

— Помнишь, что ты говорил о трансплантации рта? Что плохого сделала тебе эта женщина?

Он рассмеялся.

— Ничего, решительно ничего. Просто Джо Боб хочет немного развлечься.

— Меня вовсе не забавляют дурацкие шутки, особенно такие. Она запросто может лишиться вкусовых ощущений. Или, по меньшей мере, у нее будет испорчен праздник.

Джесси пожал плечами.

— Это не мое дело. Я не соврал, эта штука не горячая. Естественно, она обжигает, потому что туда всыпали галлон-другой свежего перцачили. Но об этом меня никто не спрашивал.

Он потянул ее за руку.

— Пойдем, поищем место, откуда лучше виден фейерверк.

— Ну, не знаю…

Мэг колебалась. Она кинула взгляд через плечо. Дороти в одной руке держала стаканчик, а в другой — ложку. Не маленькую, пластмассовую, а большую, деревянную, доверху наполненную похлебкой.

— Вот так, — уговаривал ее Джо Боб, словно строптивую кобылу. — Чтобы лучше почувствовать вкус «чили», надо сделать большой глоток.

Словно завороженная, Дороти медленно поднесла ложку ко рту. Мэг затаила дыхание.

Дороти, не делайте этого! — мысленно умоляла она.

Дороти открыла рот, и Мэг испуганно вскрикнула;

— Нет!

Ложка со стуком упала на прилавок, забрызгав его — похлебкой. Женщина испуганно посмотрела на Мэг.

Краска залила лицо Джо Боба.

— Черт побери, Мэгги, вечно ты все испортишь! — И он грохнул кулаком по прилавку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену