Читаем Фея в комнате полностью

- Да, и прямо из прерий, - продолжила Таппенс. - И чтобы он безумно в меня влюбился. Я бы, конечно, его отвергла, осталась верной своим супружеским клятвам, но сердце мое было бы разбито навеки.

- Ну, - злобно заявил Томми, - а я частенько мечтаю встретить настоящую красавицу. С такими золотистыми волосами, и которая бы без памяти в меня влюбилась. Только вот сомневаюсь, чтобы я ее отверг... Честно говоря, я совершенно уверен, что не поступил бы так с бедняжкой.

- Что лишний раз подтверждает порочность твоей натуры.

- Да что с тобой, в самом деле? - не выдержал Томми. - Ты никогда так раньше не говорила.

- Нет, но у меня внутри давно уже все клокочет и, чтобы успокоиться, приходится то и дело покупать какую-нибудь одежду. Почему-то это всегда оказываются шляпки.

- У тебя их уже под сорок, - заметил Томми, - и все на один фасон.

- Со шляпками всегда так, - пояснила Таппенс. - На самом деле они разные. Все дело в нюансах. Кстати, сегодня утром я видела совершенно очаровательную в салоне Виолетты.

- Если тебе нечем больше заняться, как скупать шляпки, которые ты потом и не надеваешь...

- Вот, - прервала его Таппенс, - вот именно. Если бы мне было чем заняться! Подозреваю, это должно быть что-то стоящее. Ох, Томми, я правда хочу, чтобы случилось что-нибудь захватывающее! Я знаю - правда-правда - нам это пойдет на пользу. Вот бы встретить добрую фею...

Томми хмыкнул.

- Забавно, что ты это сказала.

Он встал, пересек комнату и, открыв ящик письменного стола, достал оттуда маленький фотоснимок и протянул его жене.

- О! - обрадовалась она. - Так ты проявил их! Это мы здесь снимали? А этот кто делал: ты или я?

- Я, конечно. Твой не вышел. Выдержка была не та, что нужно. Как, впрочем, всегда.

- Как, наверное, приятно, - ухмыльнулась Таппенс, - воображать, что хоть что-то ты можешь сделать лучше меня.

- Совершенно нелепое замечание, - возразил Томми, - но забудем пока об этом. Я хотел показать тебе вот это.

Он ткнул пальцем в маленькое белое пятнышко на фотографии.

- Царапина на пленке, - заявила Таппенс.

- Вовсе нет, - возразил Томми. - Это, чтоб ты знала, фея!

- Томми, ты с ума сошел!

- Посмотри сама.

Он протянул ей лупу, и Таппенс внимательно посмотрела на снимок. При ближайшем рассмотрении и небольшой долей фантазии вполне можно было допустить, что царапина на пленке представляет собой маленькое крылатое существо, усевшееся на решетку камина.

- У нее крылышки! - взвизгнула Таппенс. - Вот здорово: настоящая живая фея в нашей комнате! Давай напишем о ней Конан Дойлу? Ох, Томми! Ты думаешь, она выполнит наши желания?

- Скоро узнаешь, - ответил тот. - По-моему, ты достаточно сильно желала, чтобы что-то произошло.

В этот момент дверь открылась, и долговязый парнишка лет пятнадцати, не вполне еще, кажется, для себя решивший, дворецкий он уже или пока только учится, в исключительно торжественной манере осведомился:

- Сэр, мадам... Дома ли вы? Звонок у парадного только что отзвенел.

- Лучше бы Альберт перестал ходить в кино, - вздохнула Таппенс, после того как, получив подтверждение, паренек удалился. - Теперь он копирует дворецкого с Лонг-Айленда. Спасибо хоть, отучила его требовать у гостей карточки и тащить их мне на подносе.

Дверь открылась снова, и Альберт, с почтением, достойным представления королевской особы, провозгласил:

- Мистер Картер!

- Шеф, - констатировал крайне удивленный Томми. Таппенс, радостно вскрикнув, вскочила с дивана и бросилась навстречу высокому седовласому мужчине с проницательным взором и усталой улыбкой.

- Мистер Картер, ну до чего же я рада вас видеть!

- Это хорошо, миссис Бисфорд. Очень хорошо. А теперь ответьте мне на один вопрос. Как вообще жизнь?

- Сносно, но скучно, - ответила Таппенс, подмигивая.

- Все лучше и лучше, - заметил мистер Картер. - Очевидно, я нахожу вас в нужном расположении духа.

- Звучит воодушевляюще, - отозвалась Таппенс. Альберт, старательно копируя дворецкого с Лонг-Айленда, внес чай. Когда процедура была успешно завершена и он удалился, Таппенс не выдержала:

- У вас ведь что-то на уме, правда, мистер Картер? Вы намерены отправить нас с заданием в дремучую Россию?

- Не совсем, - ответил мистер Картер.

- Но с чем-то же вы пришли...

- Да, есть кое-что. Думаю, вы не из тех, кто боится риска, а, миссис Бирсфорд?

В глазах Таппенс зажглись радостные огоньки.

- У Отдела есть кое-какая работа, и я подумал - всего только подумал, что она может устроить вас обоих.

- Продолжайте, - потребовала Таппенс.

- Я смотрю, вы выписываете "Дейли лидер", - обронил мистер Картер, взяв со стола журнал.

Найдя раздел объявлений, он отчеркнул ногтем нужное место и подтолкнул журнал к Томми.

- Прочтите, - предложил он. Томми прочел.

"Международное детективное агентство" под руководством Теодора Бланта. Частные расследования. Большой штат надежных и опытных сыскных агентов. Предельная осторожность. Консультации бесплатно. Хайлхем-стрит, 18".

Он вопросительно посмотрел на мистера Картера. Тот кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив