Читаем Феерический подарок (СИ) полностью

— Не надо меня спасать! Я люблю Вердана, а он любит меня! — взмолилась я. — Моя бабушка сама отдала меня Вердану, чтобы на мне не женился Дракон. Это был политический ход!

— В знак моей любви, — заявил Миэль. — Я дарю ей, по традиции фей, бризингамен! Редкий радужный самоцвет! Их в мире всего десять! И я нашел для нее один из них!

По залу покатился вздоху изумления. “Мы слышали про бризингамены. Это невероятно! Великий камень когда-то раскололся на десять частей!”, - перешептывались придворные. “Вот бы мне такой!”, - всхлипывала вампирша. — “А то все бриллианты!”.

— Этот камень я дарю в знак любви своей невесте! — произнес Миэль, падая на колено. — По старой традиции, если фее дарят бризингамен, то она не имеет права отказать! Прими мой дар, любовь моя!

Я слышала об традиции, но ее уже не соблюдают! Подождите! Если Вердан подарил мне ожерелье из бризингаменов, то он предложил мне стать его женой? Я достала ожерелье, глядя на перелив драгоценных опалов.

— Наконец-то догадалась, — усмехнулся Вердан. — Надо же, даже без помощи бабушки! Я собирал их десять лет! Десять лет я искал их, чтобы сделать ожерелье у лучшего мастера. Я сумел собрать семь камней. Семь камней, рассеянных по миру. Один я выкупил у эльфов, отдав половину сокровищницы. Другой я забрал у великанов. Третий я нашел у циклопов. Король циклопов согласился отдать мне его только в том случае, если я смогу победить его лучшего воина в честном поединке. Один пришлось отвоевать у демонов. Королева демонов не хотела с ним расставаться, но после того, как мы разбили ее войско, она отдала мне этот камень. Нимфы заставили меня нырять за ним в священное озеро. Сатиры упорно не хотели отдавать мне камень, считая его священным, но я забрал его силой, вырвав из их статуи на правах Императора. Оборотни воевали за этот камень до последнего, но после победы, я обещал, что сохраню жизнь всем, если мне отдадут бризингамен. Он откупились этим камнем, а я оставил их стаи в покое, подписав с ними договор. Я собрал семь камней, для того, чтобы однажды подарить их любимой.

Все молчали, а я смотрела на лошадкина, а потом переводила взгляд на ожерелье.

— Я полюбил ее десять лет назад, когда впервые прибыл во дворец ее отца. Она в этот момент играла в саду, плела венки и собирала цветы. Я смотрел на нее и не мог отвести взгляда, чуть не сорвав переговоры. Она была так красива, что я вообще забыл, зачем приехал, — усмехнулся Вердан, глядя на меня. — Зная ее отца, он бы отдал ее мне, лишь бы я его не трогал. Но… Тогда бы она была рабыней. Это был бы брак по принуждению. Обычный королевский брак. А мне не хотелось, чтобы она была со мной по велению родителей. А еще я знал, что у нее есть бабушка, которая не даст внучку на растерзание “копытным”. Пришлось подружиться с бабушкой. Я прикинулся смертельно раненым, а она выходила меня, хотя, для кентавра эти раны были — пустяком.

<p><strong>Глава шестая. На пути к сердцу</strong></p>

Не может быть! Я прижала руку к губам, чувствуя, как внутри что-то переворачивается.

— Мне нужно было, чтобы мы с ней могли просто поговорить. Но возможности такой не было. Она же принцесса! Прослышав о их проделке с драконом, когда они с бабушкой оторвали у него чешую, я пустил слух, что дракон вознамерился на ней жениться. И тогда бабушка, ничего не подозревая, сама попросила меня забрать ее на время. Если бы вы знали, как я был счастлив. И если бы вы знали, как трудно не показывать это счастье, — рассмеялся Вердан, глядя на меня.

— То есть, — тихонько начала я. — Ты обманул мою бабушку? Ты сумел обмануть мою бабушку! И она сама тебя просила, чтобы ты забрал меня, а ты тогда еще специально упирался и отказывался!

— Если бы я обрадовался, то мне бы тебя не отдали, Мотылек. Бабушка бы что-то заподозрила, — заметил Вердан, а гости молчали. — И поверь мне, возвращать тебя, я не собирался. А поскольку бабушка захотела забрать тебя обратно, я решил подарить тебе ожерелье из бризингаменов. Стоило бы ей увидеть его, как она поняла бы, что ты — моя невеста. И отказать не имеешь права.

— Погодите, — перебил нас король вампиров. — Если камней всего десять, насколько я знаю, что три в короне короля фей, семь в ожерелье, то откуда этот камень? Дитя мое, дай мне ожерелье… Я верну тебе его…

— Нет!!! Оно мое!!! — всхлипнула я, прижимая его к груди. — Так что будете смотреть только в моих руках.

Король вампиров склонился над радужными опалами, а потом поднял голову и изрек.

— Все камни настоящие! — изрек король вампиров. В его взгляде красных глаз было восхищение. — Воистину императорский подарок. А вот теперь у меня вопрос. Миэль, сын мой, откуда у тебя этот камень?

— Он всегда принадлежал мне! — твердо произнес Миэль. — Мне его жаловал король фей еще до того, как отправил в изгнание.

Перейти на страницу:

Похожие книги