Читаем Фауст полностью

Мы прибыли, надеюсь, в добрый час.Всегда спасала осторожность нас.Ты знаешь, горцам тайна гор открыта.К природе близки эти племена.Они прочли давно в кусках гранитаЕе рунические письмена.С тех пор как духи с низменных луговПереселились в горные пещеры,Они в них трудятся средь атмосферыНасыщенных металлами паров,Готовят смеси, превращают в газСорта руды, с единственною цельюНайти состав, невиданный доселе,На новое наткнуться в первый раз.При помощи подвластных им началСовершены великие открытья.Они провидят, глядя сквозь кристалл,Земли неотвратимые событья.

Император

Слыхал и верю, впрочем усомнясь,Имеет ли все это с нами связь?

Фауст

Нурсийский некромант, Сабинский магТебе шлет преданности изъявленья.[240]От смерти отделял его лишь шаг,Трещал костер, огонь лизал поленья.Он задыхался, в дыму исчез.Кто б мог спасти его на этой грани?Никто: ни человек, ни бог, ни бес,Он был спасен твоей монаршей дланью.Был в Риме ужас этот им изведан.С тех пор тебе он беззаветно предан.Он все забыл, узнав про твой поход,И, полный только о тебе забот,Поспешно нас послал тебе в подмогу.Природных сил в горах безмерно много,И лишь попов тупое существоВ исследованье видит колдовство.

Император

Когда во дни удач к нам люди вхожи,Как рады мы толпящимся гостям!Насколько же нам должен быть дороже,Кто в бедствии спешит на помощь к нам.Кто собственною волею, без зова,Сжимая крепко шпаги рукоять,В невыясненный час судьбы суровойЗа нас берется грудью постоять!Вложите меч назад в ножны, однако,Величье дела общего ценя.Здесь тысячами бросятся в атаку,Борясь против меня и за меня.Но тут бессилен первый вставший воин.Спор лично мною должен быть решен.Кто у меня оспаривает трон,Пускай докажет, что его достоин.Со лжецарем, приснившимся в бредуКнязьям моим, сойдусь я в поединке,С успехом в царство мертвых низведуИ совершу по призраку поминки.

Фауст

Хвала твоим намереньям. Меж темНам целость головы твоей потребней.Смотри, для безопасности твой шлемСнабжен султаном и дугою гребня.Едва лишь сон коснется головы,Отяжелеют и другие члены.Вот так и мы. Мы живы и мертвыТвоей особой неприкосновенной.Раз голова цела, то и рукаЩитом подъятым череп защищаетИли удар враждебного клинкаСама клинком удачно отражает.Участвует в победе и нога,Став на затылок павшего врага.

Император

Мы тоже силы к этому приложим:Чтоб стал его затылок нам подножьем.[241]

Герольды(вернувшись)

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги