Читаем Фауст полностью

Царица, вместо надлежащей встречиИ слов привета, выдаю тебеЗакованного в цепи человека.Свой долг нарушив, мой нарушил он.Стань перед госпожою на колениИ повинись пред нею, низкий раб.Царица, это сторож наш на башне.На редкость зоркий, он поставлен мнойОсматривать с дозорной этой вышкиВесь кругозор полей до той черты,Где сходятся вдали земля и небо,И доносить про все, что разглядит,Будь это стадо или вражье войско.Стада храним мы, а врагов мы бьем.Представь себе, что сделал он сегодня:Ты здесь, – он не доносит ничего,И по его вине мы упускаемОставшееся время, чтоб предстатьВ готовности перед высокой гостьей.Достоин смерти он, и он давноЛежал бы на земле в крови, казненный,Но вот он тут, и ты сама реши,Что делать с ним, казни его иль милуй.ЕленаХотя бы ты царицей и судьейЛишь для того меня над ним поставил,Чтоб испытать меня, начну с того,Что составляет первый долг судейский,И обвиняемого допрошу.Башенный сторож Линкей[214]Стать вели мне на колени,Жить и с жизнью распроститься,Я тебе без разделеньяВесь принадлежу, царица.Как всегда, я ждал с востокаУтром солнце со стены,Но оно сегодня к срокуВстало с южной стороны.Я не видел башни шпиля,Я не видел гор и нив,На единственном светилеЖадно взор остановив.Зренье рыси мне досталось,Рыси, хищницы лесной,Но теперь перемешалосьВсе, как сон, передо мной.Мост подъемный пред твердыней,Башня, крепостной курганПред лицом такой богиниРазом канули в туман.В ослепленье, став у края,Не сводил с нее я глаз.Вот она стоит, живая,Так же ослепляя вас.Рогом не дал я сигнала,Долг дозорного, презрев.Жалуй плахой, иль опалой,Иль смени на милость гнев.ЕленаНе вправе взыскивать я за провинность,Которой я виной. О горе мне!Меня преследует печальный жребийТак обольщать весь век сердца мужчин,Что больше ничего они не помнят.Обманом, силою, захватом в пленМеня герои, боги, полубогиИ демоны таскали за собойВ своих походах, битвах, отступленьях.Сперва я голову кружила всемВ одном своем лице, потом в двояком,В тройном и четверном. ОсвободиЗакованного. Бедный не повинен.Кто ослеплен богами, чист душой.Фауст
Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика