Читаем Фауст полностью

И лучше прежних без сравненья.

 Марта

Ты матери о том не говори,

А то опять снесёт на покаянье!

 Маргарита

Ах, погляди! Ах, посмотри!

 Марта

 (наряжая ее)

Ах ты, счастливое созданье!

 Маргарита

Что толку в том! Ведь в них не смею я

Ни погулять, ни в церкви показаться...

 Марта

А ты бывай почаще у, меня:

Тихонько здесь ты можешь наряжаться.

Пред зеркальцем повертишься часок:

Вот нам и радость будет, мой дружок!

А там, при случае - ну, в праздник, что ли, - станем

Мы вещь за вещью в люди надевать:

Цепочку, серьги там... Твоя старуха-мать

И не заметит их; а то ведь и обманем!

 Маргарита

Но кто два ящика поставил мне?

Тут дело чисто не вполне.

 Стучатся.

Ах, боже мой, не мать ли уж за мною?

 Марта

(смотрит в дверное окошечко, отдёрнув занавеску)

Какой-то господин; сейчас ему открою.

 (Отворяет дверь.)

Пожалуйте.

 Мефистофель

 (входя)

 Прошу простить меня,

Что прямо к вам вхожу я так свободно.

(Почтительно отступает перед Маргаритой.)

Я к Марте Швердтлейн.

 Марта

 Марта - это я.

Что, сударь, будет вам угодно?

 Мефистофель

 (тихо Марте)

Благодарю: теперь я знаю вас;

Но барышня в гостях у вас сейчас...

Итак, прошу прощенья за помеху.

Я к вам зайду попозже: мне не к спеху.

 Марта

Вы, сударь, приняли за барышню её?

Подумай, что за честь тебе, дитя мое!

 Маргарита

Ах, вовсе нет! Я девушка простая...

Вы чересчур добры... Цепочка золотая

И эта брошка - не моя.

 Мефистофель

Сударыня, судил не по цепочке я!

Осанка, взгляд ваш - как у дамы знатной.

Так я могу остаться? Как приятно!

 Марта

Ну что ж, какую вы приносите мне весть?

 Мефистофель

О, как желал бы я вам лучшую принесть!

Да, тяжело слова мне выговорить эти:

Ваш добрый муж велел вам долго жить на свете.

 Марта

Он умер? Мой Дружок, супруг мой дорогой!

Ах, я не вынесу! За что беда такая!

 Маргарита

Ах, Марта, не тужи, утешься, дорогая!

 Мефистофель

Угодно ль выслушать рассказ печальный мой?

 Маргарита

Нет, лучше жить, любви совсем не зная:

Я б умерла от горести такой!

 Мефистофель

Нет худа без добра, и нет добра без худа!

 Марта

Скажите ж, как и где он дух свой испустил?

 Мефистофель

Лежит он в Падуе, там, далеко отсюда,

Его святой Антоний приютил.

Он спит теперь сном вечным и отрадным

В священном месте, тихом и прохладном.

 Марта

Что ж поручил он вам?

 Мефистофель

 Мне долг велит

Большую передать вам просьбу: непременно

Просил он отслужить три сотни панихид.

Карманы ж у меня пустые совершенно.

 Марта

Как? Ни одной монетки? Ни одной

Вещицы? Да любой мастеровой

В своей котомке что-нибудь приносит

На память в дом и делится с женой;

Скорей не ест, не пьёт и милостыню просит!

 Мефистофель

Мадам, мне очень жаль; а впрочем, ваш супруг

Не расточитель был. Он вынес много мук,

Когда в грехах своих он каялся душевно

И жаловался всем, как жизнь его плачевна.

 Маргарита

О, как несчастны люди! За него

Я помолюсь от сердца моего.

 Мефистофель

Вы замуж выйти хоть сейчас достойны:

Такое вы премилое дитя!

 Маргарита

Ах нет, мне рано!..

 Мефистофель

 Будьте в том спокойны,

И поручусь вам чем угодно я,

Что лучший кавалер обрадовался б счастью

Такую прелесть обнимать со страстью.

 Маргарита

Обычай скромный наш на это не похож.

 Мефистофель

Обычай или нет - бывает это всё ж!

 Марта

Ну, продолжайте же!

 Мефистофель

 Я был при смертном ложе

Супруга вашего: под ним всегда была

Солома лишь одна навозная, но всё же

Он умер во Христе, кляня свои дела.

'Увы! - он восклицал, - достоин я проклятья

За то, что бросил так жену и все занятья!

Воспоминание об этом - казнь моя!

Ах, если бы жена грехи мне отпустила!'

 Марта

 (плача)

Мой добрый муж, давно я всё тебе простила!

 Мефистофель

'Но, видит бог, она ещё грешней, чем я!'

 Марта

Он лжёт! Бездельник! Лгать у гробового края!..

 Мефистофель

О да! Поверьте мне, подумал сам тогда я,

Что это бредил зря в предсмертных муках он.

Он говорил: 'Я жил не праздно, не зевая,

В трудах больших детей и хлеб свои добывая,

Ел только чёрствый хлеб, измучен, истощен,

Но и того не мог ни разу съесть в покое'.

 Марта

А всю мою любовь, денное и ночное

Страданье он забыл? Вся верность - нипочем?

 Мефистофель

О нет, он свято помнил обо всем!

Он говорил: 'Из Мальты уезжая,

Молился я о детях, о жене -

И милость небо ниспослало мне:

Нам в море барка встретилась большая

Турецкая, которая везла

Несметные сокровища султана.

Напали мы, и храбрость верх взяла,

И мне уделена частичка тут была

При дележе богатства басурмана'.

 Марта

Ах! Где ж он деньги дел? Быть может, их зарыл?

 Мефистофель

Ну, денег тех искать - что ветра в поле!

Когда потом в Неаполе он был

И здесь, как гость, покучивал на воле,

Им крепко занялась красавица одна;

И вот участье приняла она

Столь близкое в его печальной доле,

Что он её любовь и верность оценил

И знаки нежности до гроба сохранил.

 Марта

Подлец! Мерзавец! Вор! Враг своего семейства!

Ни горе, ни нужда, ни смертный час - ничто

Не сокрушило в нём бесстыдства и злодейства!

 Мефистофель

Ну, вот и умер он зато!

На вашем месте я, даю вам слово,

Всего лишь год бы траур поносил,

А там бы мужа стал искать другого.

 Марта

Увы, каков мой первый был,

Навряд ли я найду второго!

Такой он был милейший дурачок!

Любил он только жен чужих, к несчастью,

Вино чужое пил где только мог,

Да был бродягою, да был ещё порок:

Игре проклятой предан был со страстью.

 Мефистофель

И только? Что ж, когда и вам

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги