Читаем Фауст полностью

Фауст (один)О, где она? Доведываться рано.Пусть шла она не этою поляной,Пускай не эта именно рекаШумела ей волной из тростника,Пускай! Но этот воздух несказанныйЕй множил звук родного языка!Здесь Греция, и я в ее краю!Я эту почву ощутил мгновенноСквозь тяжкий сон, мне сковывавший члены,И, встав с земли, я, как Антей, стою.Пусть ждут там чудища и исполины,Пойду на розыски к кострам равнины.

(Удаляется.)

<p>У верхнего Пенея</p>Мефистофель (останавливаясь)На группы у огней смотреть мне тяжко:Нет ни рубашки ни на ком, ни лифа.Все голы, все наружу, нараспашку,Бесстыдны сфинксы, непристойны грифы.То спереди, то сзади, без прикрасХвосты и крылья тычут напоказ.По сути, правда, и у нас стыда нет,Но древность лишней жизненностью ранит.По моде скрыть бы выпуклость фигур!Все это откровенно чересчур.Народишко! Польщу им тем не мене,Как подобает гостю. Честь отдамПрекрасным дамам, выкажу почтеньеПремудрым стариканам-гривачам.Гриф[154] (гнусаво)Не гривачам, а грифам! Очень странноНам удружил, зачислив в стариканы!Звучанием корней живут слова.В них слышны грамматические свойства.«Грусть», «грыжа», «гроб» приводят насв расстройство.Мы не желаем этого родства.МефистофельК чему вдаваться в дебри лексикона?Грабеж — прямое существо грифона.Гриф (тем же тоном)Конечно! Кто хватает, тот и хват.Хватай именья, девушек, короны,И золото хватай, и ты — богат.Судьба к хватающему благосклонна.Муравьи[155] (огромного роста)Вы — «золото», сказали? Целый кладСкопили мы и заперли в ущелье,Но аримаспы это подглядели,Украли и над нами же трунят.ГрифыМы им покажем, жуликам пропащим!Аримаспы[156]Но не сегодня. Нынче торжество.А за ночь остальное мы растащимИ в этот раз добьемся своего.Мефистофель (усевшись между сфинксами)[157]По мере сил я к месту привыкаюИ даже ваши мысли понимаю.СфинксМы выдыхаем звуки грез едва,А вы их превращаете в слова.Но назовись, чтоб мы тебя узнали.МефистофельМне имена различные давали.Скажите, между прочим, с нами рядомНет путешественников англичан?Они так любят изученье стран,К полям сражений ездят, к водопадам.Им подошел бы вид таких полян.Мне также псевдоним был ими дан.Они меня назвали в старой пьесе«The old Iniquity» с обычной спесью.[158]СфинксНо почему?МефистофельМне это невдомек.СфинксТы сведущ в звездах? Ты б прочесть не мог,Что в их расположении таится?Мефистофель (подняв глаза к небу)Звезда сменяет на небе звезду,Свет молодого месяца струится.Я славный у тебя приют найду,Согрей меня своею шкурой львицы.Зачем нам уноситься в звездный Край?Шараду иль загадку мне задай.
Перейти на страницу:

Похожие книги