— Знаете, — произнесла Салли, делая вид, что колеблется, — мне не очень хотелось бы привлекать к этому делу большое количество людей. Даже ваших друзей, на чье
Мерфи подумал, что юристы все одинаковы: они не видят разницы между тем, что происходит в реальных условиях, и тем, как это излагается
— Понимаю вашу точку зрения, мадам адвокат. Думаю, что смогу выполнить этот пункт нашего… мм… договора, не привлекая никого из сотрудников правоохранительных органов, раз вы этого не хотите.
— Да, это было бы разумнее.
— Стало быть, я продолжаю работу?
— Да, мистер Мерфи, обдумайте, как и что надо сделать для начала.
— Договорились. До связи.
В трубке раздались гудки. Салли откинулась в кресле, чувствуя одновременно удовлетворение и некоторую неуверенность и понимая, что одно в корне противоречит другому.
Это было типичное городское кладбище, устроенное в одном из дальних уголков и спрятанное за оградой из черного кованого железа. Надгробия с именами покоящихся ряд за рядом взбирались на холм, и чем выше они располагались, тем внушительнее выглядели. Простые гранитные плиты сменялись более затейливыми памятниками. И надписи на них тоже становились более затейливыми и длинными посвящениями «любимой жене (или матери)», «преданному отцу». Судя по тому, что мне было известно о Мэтью Мерфи, вряд ли он был погребен под какой-нибудь скульптурой с херувимами, дудящими в рожки.
Я стал ходить вверх и вниз по склону среди могил, чувствуя, что рубашка начинает прилипать к спине, а со лба стекает пот. Я был уже готов сдаться, но тут наконец увидел скромную плиту, на которой была только надпись: «Мэтью Томас Мерфи» — и даты под ней.
Я записал даты и задержался на минуту у могилы.
— Что же произошло? — спросил я вслух.
Но не явилось никаких призраков, чтобы дать ответ; ветерок тоже ничего мне не нашептал.
И тут я подумал, с немалым раздражением, что знаю, кто может дать ответ.
В двух кварталах от кладбища была заправочная станция с телефоном-автоматом. Опустив монеты в прорезь, я набрал номер.
Когда она сняла трубку, я, не назвав себя, сердито произнес:
— Вы обманули меня.
Глубоко вздохнув, она ответила:
— Что вы хотите этим сказать? «Обман» — довольно сильное слово.
— Вы посоветовали мне поговорить с Мерфи. Я нашел его, но не в агентстве, а на кладбище. Он кормит там червей и личинок. По-моему, это смахивает на обман. Как это понимать?
Она, по своему обыкновению, помолчала, выбирая слова.
— И что же вы увидели?
— Дешевую могильную плиту.
— И все?
— А что еще я мог там увидеть, черт побери?
Ее тон стал вдруг отстраненным, холодным, чуть ли не ледяным.