— Помогать чемпионам, пусть даже намеками на то, что им предстоит, считается жульничеством, особенно для членов персонала школы, — сказал Снейп, нарезая что-то неприятное на вид.
— Угу, но я ведь еще не чемпион, и я, ну, не обычный студент, так? Я ваш… ну, я ваша ответственность.
Гарри чуть покраснел, пока бормотал это. Его руки были мыльные и горячие, и он намерено потянулся за следующей тарелкой, только чтобы не смотреть на Снейпа. Тот же перестал резать, и Гарри просто знал, что он смотрел на него.
— Да, ты моя ответственность, — ответил Снейп. — Но помощь родителя или опекуна тоже будет считаться жульничеством.
— Это как-то жестковато, — выдохнул Гарри, радуясь, что не оговорился и не назвал Снейпа своей отцовской фигурой. — То есть это ведь будет очень опасно, так?
— Да, — просто ответил Снейп. Тонко нарезанная отвратительная субстанция отправилась в котел. — Но тебе помогут. Мы жульничаем не ради того, чтобы выиграть деньги, так что технически это не считается.
Гарри ухмыльнулся и сполоснул сковороду.
— Рад это знать.
Зелье в котле громко булькнуло.
— Да. А теперь давай вернемся к твоему списку. Ты умеешь плавать?
* * *
Гарри чувствовал себя совершенно не в своей тарелке. Нижний Тэрроу быть лишь проездной деревней, в которой не было общественного центра или бассейна. А вот в Верхнем Тэрроу они были, а потому в данный момент Гарри стоял у входа в бассейн, держа в руках сумку с одеждой, и слушал, как Снейп спорит с инструктором по поводу занятий плаваньем. Те предназначались для детей до одиннадцати лет, а единственной альтернативой им, похоже, были персональные уроки для взрослых. Инструктор по плаванью пытался объяснить, почему был установлен такой порядок и что не он отвечал за правила, но Снейп лишь сверлил его взглядом и стоял, скрестив руки на груди. Гарри точно, что это означало: Снейп выжидал, прежде чем сказать что-нибудь уничижительное.
Гарри облокотился на стену и заглянул в сумку, которую держал. Незадолго до этого Снейп отвез его в город и, как и прошлым летом, пустил его в свободное плавание по магазину с одеждой. Помимо этого он заставил Гарри купить плавательный костюм, и теперь мальчик знал причину. В детстве он, как и Дадли, никогда не учился плавать, но из-за того, как Снейп подчеркнул необходимость этой покупки, Гарри боялся, что во время турнира придется намокнуть.
— Понятно, — внезапно произнес Снейп, и Гарри резко обернулся в его сторону, чтобы уловить остальные слова. — То есть если он пожелает поступить на службу ее величества и не сумеет сдать тест по плаванию, то мне ссылаться на вас?
Гарри моргнул и скользнул дальше по коридору, чтобы скрыться где-нибудь.
— Джон, — предупредил Снейп, даже не посмотрев в его сторону. Разглядывая доску с фотографиями маленьких и подозрительно счастливых детей, Гарри медленно двинулся обратно.
— Послушайте, — сказал инструктор. — Я могу попробовать найти ему учителя помоложе, но он слишком взрослый для групповых занятий.
Снейп кинул на Гарри взгляд и только потом ответил инструктору.
— Ладно. Дважды в неделю, по утрам, — сказал Снейп.
Инструктор кивнул и тоже посмотрел на Гарри.
— У него есть какой-нибудь опыт?
Снейп тоже перевел взгляд на мальчика.
— Тела имеют свойства всплывать на поверхность, — пожал он плечами. — Он быстро схватит суть.
* * *
Гарри последовал за Снейпом к выходу на пешеходную улицу, представлявшую собой центр Верхнего Тэрроу. Именно отсюда они начали свою поездку, когда Снейп дал Гарри 250 фунтов, чтобы купить новую летнюю одежду. На пути назад Гарри заметил знакомую фигуру, выходящую из спортивного магазина. На нем была форма для крикета, и, хотя вид у него был такой, словно он только отыграл матч, ни единый волосок на голове у Ричарда Брука не выбился из прически.
— Вот черт, — пробурчал Гарри.
— Серьезно? — с сарказмом произнес Снейп. — Ты пробыл в Нижнем Тэрроу в совокупности полтора месяца, но уже столкнулся с семейством Бруков?
Они продолжали шагать вперед, и, несмотря на то, что Гарри оглядывался по сторонам в поисках магазинчика, в который можно было заскочить, Снейп решительно настроился никуда не сворачивать.
— Честно сказать, мне захотелось проклясть его спустя всего две минуты, — пробормотал Гарри, наблюдая, как вслед за Ричардом из магазина вышел мужчина, который явно приходился ему отцом.
— Ах, Снейп, не так ли? — спросил старший Брук как раз в тот момент, когда Снейп чуть повернулся, чтобы зайти в магазин электроники.
— Да, — коротко ответил Снейп, остановившись лишь на мгновение, чтобы окинуть его оценивающим взглядом. Отглаженные хлопковые брюки, до смешного отполированные парадные ботинки, белоснежно-белая рубашка и белая вязанная крикетная кофта под стать цветам команды сына. Это точно была не та одежда, в которой Снейп позволил бы приблизиться к своей лаборатории.
— Какая удача. Я как раз надеялся поздравить тебя. Ричард мне тут рассказал на днях, что у тебя есть сын! Боюсь, я не часто бываю в вашем конце деревни, а потому до сих пор ничего не слышал.