Гарри крался вдоль стены, заводя Рона и Гермиону глубже в подземелья. На Карте Мародеров была маленькая комната, помеченная словом “Музыка”. Она была слишком мала, чтобы быть учебным классом, а потому Гарри стало интересно, не была ли эта комната предназначена для музыкальной практики. Если так, то он надеялся отыскать там что-то, что поможет ему справиться с воем, доносившимся из яйца и разгадать загадку.
— Сколько нам еще идти, Гарри? — прошептала Гермиона, игнорируя Рона. Она все еще злилась на него из-за его попытки пригласить ее на Святочный бал, но в башне ей тоже просиживать не хотелось, а потому она последовала за ними.
Почти все остальные были наверху в Большом зале, наслаждались остатками рождественского завтрака, но в подземельях каждый звук разносился жутким эхом, а потому они старались вести себя как можно тише.
— Чуть подальше кладовой с зельями, — прошептал Гарри в ответ. Он еще раз быстро глянул на карту, недоуменно моргнув из-за того, что там увидел. — Почему мистер Крауч здесь?
— Крауч? — спроси Рон, наклонившись, чтобы взглянуть на карту. — В Рождество?
— И не только он, — сказала Гермиона, указав на еще одно имя, приближающееся к ним со стороны кухни. — Игорь Каркаров тоже здесь.
— Они направляются сюда, — сказал Гарри, быстро складывая карту и засовывая ее в карман. — Планы меняются.
Они едва успели заскочить в комнату, понадеявшись, что та окажется пустой, когда по коридору вдруг разнесся голос профессора Грюма.
— Смотрите-ка, а вот и трус собственной персоной, — сказал Грюм с куда большей злобой, чем в тот раз, когда он превратил Малфоя в хорька.
— Я не трус, — прошипел Каркаров, и его голосом эхом разнесся по коридору.
— Нет-нет, ты прав, — фыркнул Грюм. — Ты просто доносчик.
Гарри, Рон и Гермиона переглянулись. Доносчик? Рон одними губами произнес “турнир”, но Гарри покачал головой. Каким-то образом он знал, что речь шла о чем-то посерьезнее турнира.
— Я буду приглядывать за тобой, Игорь, — предупредил Грюм, стук его деревянной ноги о каменный пол разносился по коридору. — И я прослежу, чтобы ты заплатил за то, что сделал.
Внезапно Гермиона чихнула в рукав, сумев заглушить большую часть звуков, но и этого хватило, чтобы разговор между Каркаровым и Грюмом резко оборвался.
— Простите, — прошептала Гермиона, и они лихорадочно принялись искать другой выход из странной пустой маленькой комнаты, в которой они прятались. Стук трости о каменный пол подсказал Гарри, что Грюм был неподалеку, а все они понимали, что подслушанный ими разговор явно не предназначался для студентов.
— Черт, — сказал Гарри, ударяя по стене рукой. — Здесь должен быть какой-то выход.
Ни на одной из стен не было никаких намеков на дверь, но едва Гарри убрал руку от стены, как заметил, что в том месте, которого он коснулся, начало проступать дерево. Бросив яйцо Рону, Гарри начал быстро ударять обеими руками по стене. От прикосновения его пальцев камень менялся, и за пару секунд перед ними показались дверь.
— Внутрь, внутрь! — торопливо зашептала Гермиона.
Все трое втиснулись в дверной проем одновременно, в то время как стук трости становился все громче и громче. Гарри тихо прикрыл дверь за ними, надеясь, что она сольется со стеной, но проверить это у него не было возможности.
— Отойдите от двери, — прошептал он. — Грюм может видеть сквозь них.
Они все отошли назад, уставившись на дверь, словно дожидаясь, когда Грюм или Каркаров ворвутся внутрь. Спустя пару мгновений, когда стало понятно, что этого не произойдет, Гарри облегченно выдохнул.
— Мы были на грани, — ухмыльнувшись, сказал Рон.
Он протянул яйцо обратно Гарри, и они отошли еще дальше от двери, чтобы как стоит осмотреть комнату, в которой они оказались. Это была весьма изыскано отделанная ванная комната, хотя Гарри считал, что она больше походила на бассейн. Посреди комнаты располагался огромная круглая ванна с подводными сидениями. Справа от них вдоль стены стояла длинная скамья со стопками полотенец, а через витражное окно с изображением русалок лился яркий свет. Слева же стояли плетеные кресла, а в дальней стене была обыкновенная маленькая дверь, рядом с которой, что было странно, стоял столик с закусками.
— Что это за место? — спросил Рон, окидывая комнату и высокий потолок взглядом.
— Что-то вроде личной ванны, скорее всего, — ответил Гермиона, стоявшая рядом с Роном. — Нам, вероятно, не стоит здесь находиться.
— А когда мы бывали там, где нам быть стоило, — сказал Гарри, подойдя к бассейну. — Интересно, насколько вода в нем горячая...
Он запнулся о маленькую выбоину в мозаичном полу и полетел вперед. Яйцо выпало у него из рук и на их глазах отскочило от пола под странным углом, плюхнувшись в бассейн.
— Классно, — буркнул Гарри, растянувшийся на полу.
— Невезуха, приятель, — сказал Рон, державшийся на безопасном расстоянии от бассейна.
Гарри подполз к краю и уставился в воду, разглядев на яйцо дне бассейна, который, к счастью, был не особо глубоким.
— Кажется, придется за ним лезть, — сказал он, вставая и стаскивая с себя мантию.