Читаем Фантом. Повести и рассказы полностью

— Спокойно, мистер Хубер, — тихо сказал Алвар, — спокойно… Видите, как вы разволновались — ваш астральный двойник даже побагровел… Сидите тихо и не двигайтесь. Эта тварь воспринимает нас сейчас как хищников, как угрозу ее жизни. При виде опасности она устанавливает связь с какой-то из темных областей астрала и выкачивает оттуда энергию. Одновременно она «подключается» к тонкому телу хищника, который собирается на нее напасть, и считывает его «информационную матрицу», назовем это так. Вы ведь почувствовали тянущее ощущение при формировании наших копий? То-то… Таким образом энвольтант создает темного двойника хищника, его астрального противника с очень сильной энергетикой. Сила двойника тем страшнее, чем сильнее эмоции, владеющие оригиналом. Посмотрите на свою копию — она выглядит более выразительно, чем моя, потому что вы испуганы, — это ваш фантом. Фантом-убийца. Одно ваше резкое движение, один шаг, прыжок, один громкий крик, вопль — и он бросится на вас. Астральное тело фантома сольется с вашим телом, вы получите энергетический удар, который парализует жизненно важные центры. Вы умрете мгновенно.

Алвар замолчал. Клубящийся багровый двойник Хубера неподвижно висел над столом. Хубер не отрывал от него выкаченных глаз. Алвар поиграл серебристым брелком и сжал его пальцами.

— Я включил защитное поле куба. Энвольтант теперь не видит и не слышит нас. Сейчас все кончится.

На столе, под покровом серого тумана, раздался резкий шорох. Алвар усмехнулся:

— Наш приятель сменил боевую позу на обычную.

Темные фигуры над столом стали медленно растворяться в воздухе и через некоторое время бесследно исчезли; серый туман пропал. Взору Хубера предстал стеклянный куб; в нем, как ни в чем не бывало, брюхом на песке, спокойно лежал энвольтант. Его изломанные спицы-конечности были неподвижны.

Хубер перевел дух и посмотрел на Алвара. Тот жестко усмехнулся:

— Фантом убивает чисто. Так, что ни один медицинский эксперт не определит внешнего воздействия. «Синдром внезапной смерти» — вот единственный вывод, который он сможет сделать.

— Я не понимаю…

Алвар посмотрел на свои наручные часы.

— Насколько я знаю, ваша жена сейчас находится у Грега Марсо…

Хубер дернул головой, как будто его ударили. Алвар продолжал:

— Через час она вернется домой. Вы можете решить свою проблему ровно через час.

Чарли Рэт Хубер потемнел лицом и проворчал:

— Вы не дослушали. Я не понимаю, чей фантом должен убить мою жену.

Дик Алвар склонился над Чарли Хубером и заглянул ему в глаза:

— Ваш фантом, сэр. Ваш. Если вы, — он кивнул на стеклянный куб, — покупаете у нас эту штуку.

Хубер не ответил, но не отвел мрачного взгляда от белых безжалостных глаз альбиноса. Дик Алвар вложил в руку Хубера плоский брелок.

— Держите. И давайте обсудим детали операции.

* * *

Чарли Рэт Хубер припарковал машину возле своего особняка и посмотрел на часы. До прихода жены оставалось пятнадцать минут…

Обычно, когда Хубер уходил на работу, она еще спала, не утруждая себя готовкой завтрака и проводами мужа. К полудню она выбиралась, как она рассказывала и как представлял себе ее доверчивый муж, «в магазины за разной мелочью». «Чарли, милый, ведь так приятно купить себе какой-то пустячок». Еще, знал Хубер, она ходила на выставки, навещала подруг и иногда играла в казино или на скачках — в общем, вела жизнь избалованной бездельницы, которой деньги мужа позволяли себя баловать и бездельничать на всю катушку.

Алвар хорошо изучил распорядок жизни Беллатрикс и был точен, называя час ее возвращения домой. Где бы она ни была, чем бы ни занималась, куда бы ни уходила — а теперь Чарли имел истинное представление, о том, где, чем и куда, — неизменным правилом ее жизни было вернуться к приходу Чарли с работы, открыть ему дверь и весело чмокнуть в нос. «Чарли, милый, ты не представляешь, где мы были сегодня с Моникой!..»

Это правило, собственно, и усыпило бдительность Чарли Хубера. Эта милая обязанность, возложенная на себя Беллатрикс и неизменно ею выполняемая…

«Надо же, ведь беспроигрышный ход, — подумал он. — Она отработала его, верно, еще в школьном возрасте. Для родителей ведь главное, чтобы девочка возвращалась домой не поздно. И желательно, чтобы в одно и то же время. В этом есть нечто успокаивающее. Ощущение некой стабильности бытия. А чем она занималась — об этом лучше не спрашивать. И не думать. А если думать — то исключительно хорошее…»

Но теперь ходам и играм Беллатрикс пришел конец. Сегодня не о н а встретит его на пороге — сегодня о н откроет дверь своей молодой прелестной супруге.

Дверь в преисподнюю…

Чарли Хубер сжал губы и оглядел улицу — она была пуста. Он быстро вышел из машины, открыл багажник и достал из него объемную картонную коробку. Она не отличалась особой тяжестью. В ней находился куб из тонкого стекла, а в нем — сто граммов желтого песка и энвольтант с планеты Клифот.

Хубер теперь не испытывал никаких сильных эмоций. После «обсуждения деталей операции» что-то в нем умерло — настолько все, что он увидел, услышал и пережил в этот день, было дико. И он стал действовать, как автомат.

Перейти на страницу:

Похожие книги