Он растянул волосок из бывшего хозяйства Гранта (точнее, его рации) между двумя крохотными зажимами и поставил перед собой увеличительную лупу. Не глядя, он взял скальпель, который Кора уже держала наготове, медленно начал расчленять витую прядь металлических волосков.
Не поднимая головы, он сказал:
— Будьте любезны сесть, Грант. Вы ничем не поможете мне, сопя за плечом.
Грант было дернулся, но поймал умоляющий взгляд Коры. Промолчав, он отправился к своему месту.
Микаэлс встретил его мрачной ухмылкой.
— Хирург за работой, — сказал он. — Скальпель в руках, — и он целиком в своей стихии. Так что не трать впустую время и эмоции, гневаясь на него.
— Я и не злюсь, — возразил Грант.
— Конечно злитесь, — сказал Микаэлс, — потому что были готовы выложить мне, как вы относитесь ко всему роду человеческому. Дюваль обладает подлинным даром — от Бога, как бы он сказал — выводить людей из себя одним словом, взглядом, жестом. И если этого мало, учтите присутствие юной леди рядом.
Не скрывая раздражения, Грант повернулся к Микаэлсу.
— Причем ту юная леди?
— Да бросьте, Грант. Неужели вы хотите услышать лекцию о взаимоотношениях мальчиков и девочек?
Нахмурившись, Грант отвернулся.
— Вы же не знаете, как себя вести с ней, не так ли? — тихо и с легкой грустинкой в голосе сказал Микаэлс.
— Почему вы так считаете?
— Она милая девушка и
— Ну и?
— Ну и! А что произошло с лазером? Или это была случайность?
— Могло быть и так.
— Да, могло быть. — Микаэлс теперь говорил еле слышным шепотом. — Но было ли?
Бросив быстрый взгляд из-за плеча, Грант тоже перешел на шепот.
— Вы обвиняете мисс Петерсон в том, что она сознательно чинит препятствия нашему заданию?
— Я? Конечно, нет. У меня нет никаких доказательств. Но я предполагаю, что именно вы в глубине души обвиняете ее, чего бы вам делать очень не хотелось. Вот и причина затруднительного положения.
— Почему мисс Петерсон?
— А почему бы и нет? Никто бы не обратил на нее особого внимания, увидев, что она возится с лазером. Это ее хозяйство. И решись она на саботаж, она, естественно, осложнила бы ту часть задания, в которой чувствует себя как дома, — этап, связанный с лазером.
— В силу чего подозрения автоматически падают на нее — как на деле и происходит, — заводясь, сказал Грант.
— Вижу, что вы уже впадаете в гнев.
— Послушайте, мы находимся бок о бок в относительно тесном пространстве маленького судна, и можете считать, что за каждым из нас непрестанно наблюдают другие. Но это не так. Мы были настолько поглощены развертывающимся перед нами зрелищем, что любой из нас мог пройти в кладовую, сделать с лазером все, что угодно, и незамеченным вернуться. И вам, и мне это было бы под силу. Я не смотрел на вас. Вы не смотрели на меня.
— Или Дюваль?
— Или Дюваль. Я не исключаю и его. Или же это могло быть чистой случайностью.
— А ваш оборвавшийся спасательный конец? Тоже случайность?
— Вы готовы подозревать любого.
— Нет, мне бы этого не хотелось. Но я могу припомнить кое-что еще, если вы согласны меня выслушать.
— Большой охоты у меня нет, но все равно говорите. .
— За вашим спасательным концом следил Дюваль.
— И скорее всего, как я предполагаю, плохо завязал узел, — сказал Грант. — Тем не менее, напряжение конца все время чувствовалось. Он в самом деле был натянут.
— Хирург должен уметь надежно завязывать узлы.
— Ерунда. Хирургические узлы не имеют ничего общего с морскими.
— Допустим. С другой стороны, может, узел сознательно был завязан так, чтобы со временем распуститься. Или же его распустила чья-то рука.
Грант кивнул.
— Хорошо. Но и опять — никто не обращал внимания на действия друг друга. И вы, и Дюваль, и мисс Петерсон могли быстро подплыть к судну, распустить узел и спокойно вернуться — никто бы ничего не заметил. Даже Оуэнс, как я прикидываю, мог бы с этой целью покинуть судно.
— Да, но самые лучшие шансы все же были у Дюваля. Как раз перед тем, как мы потеряли вас, он возвращался к судну, таща за собой шланг со шнорхелем. И он сказал, что видел, как соскочил спасательный конец. По его собственному признанию, он в нужное время оказался в нужном месте.
— И тем не менее, все это могло быть всего лишь несчастным случаем. Каков у него мог быть мотив? Лазер так и так уже был выведен из строя, и, сбросив конец, он всего лишь подвергал опасности лично меня. Если он хотел помешать заданию, зачем связываться со мной?
— Ох, Грант! Ох, Грант! — улыбаясь, Микаэлс покачал головой.
— Излагайте дальше. Но связно.
— Предположим, что позаботилась о лазере юная леди. И предположим, что интерес для Дюваля представляли именно вы; предположим, что он хотел избавиться от вас, чтобы более надежно обеспечить провал миссии.
Грант лишь безмолвно смотрел на собеседника.
Микаэлс продолжил.