Читаем Фандо и Лис полностью

Фандо опять бьет Лис. Лис с трудом ползет. Неожиданно, движением рук Лис случайно пробивает дырку в барабане.

Злобно:

Ты испортила барабан! Ты испортила барабан!

Фандо бьет Лис. Она падает без сознания. Изо рта течет кровь. Фандо сердито берет барабан и чуть в стороне от Лис пробует его исправить. Лис лежит без движения посреди сцены. Руки у нее на груди. Долгое молчание. Фандо работает. Входят трое мужчин с зонтом. Они подходят к женщине. Они с большим вниманием осматривают ее, ходят вокруг. Фандо занят ремонтом барабана, не замечает их.

Они его также не замечают.

МИТАРО. Смотри, что у нее на руках.

НАМУР(поднимает ее руки, чтобы лучше рассмотреть). Это наручники.

МИТАРО. Красиво смотрятся, правда?

НАМУР. Не очень.

МИТАРО. Ты всегда выступаешь против моего мнения!

ТОСО(перебивает, спокойным тоном). У нее кровь на губах.

Митаро и Намур тщательно осматривают губы Лис.

МИТАРО. Да, в самом деле.

НАМУР. Это действительно странно.

Намур держит ее губы, используя свои пальцы как щипцы, открывает ей рот. Митаро засовывает палец в рот Лис. Потом вытаскивает и нюхает его.

МИТАРО. Пахнет кровью.

НАМУР. Как все это странно!

Митаро своими пальцами трогает зубы Лис.

МИТАРО. Смотри какие у нее зубки. Какие твердые!

НАМУР. Зубы всегда твердые.

Митаро вытаскивает пальцами язык Лис наружу.

МИТАРО. Смотри какой красивый язык. Какой мягенький!

НАМУР. Языки всегда такие.

МИТАРО. Ты всегда должен сказать последнее слово.

Митаро и Намур перестают копаться во рту Лис. Смотрят внимательно на ее колени.

Какие колени!

НАМУР. Как и все.

Митаро ласкает пальцами колени Лис.

МИТАРО. Смотри, какая здесь ямка.

Намур трогает ямку, пока Тосо слушет сердце у Лис.

ТОСО(холодным тоном). Она мертва.

МИТАРО. Ты как всегда начинаешь.

ТОСО(холодно). Она мертва потому, что не слышно сердца.

МИТАРО. Правда?

ТОСО. Кроме того, она не дышит.

Намур прикладывает ухо к груди Лис.

НАМУР. Это правда, сердца не слышно.

МИТАРО. Значит, она мертва?

ТОСО. Без сомнения.

НАМУР. Нужно сказать Фандо.

МИТАРО. Конечно.

Намур и Митаро подходят к Фандо. Он активно работает. Пробует зашить барабан.

НАМУР(к Фандо). Послушай, Лис мертва.

ФАНДО(потрясен). Лис умерла?

НАМУР. Да.

Фандо подходит к Лис. Смотрит на нее с уважением. Подходит к ней очень грустный. Обнимая немного приподнимает ее. Голова Лис падает назад. Фандо ничего не говорит. Трое мужчин с зонтом молча стоят. Они снимают шляпы. Фандо очень осторожно кладет ее на пол. Фандо почти плачет. Вдруг он прикладывает лоб к ее животу. Хотя ничего не слышно, он наверняка плачет.

ЗАТЕМНЕНИЕ<p>ПЯТАЯ КАРТИНА</p>

На сцене трое мужчин с зонтом.

МИТАРО. Он ей обешал, что когда она умрет он будет ходить каждый день к ее могиле с цветком и с собакой.

НАМУР Нет, не так. Случилось, что она сказала, что хотела покончить с собой а он ответил, что это лучшее что она могла сделать. Потом оказа лось, что оба мужчины и она убили продавца билетов, чтобы доплатить сумму за трехколесный велосипед. Тогда они пошли купить бутерброды с анчоусами и заплатить, но пришли полицейские, и хотя они это сделали не из плохих намерений, их забрали.

МИТАРО. Да, я помню, что один из них все время спал и говорил, что не хочет думать потому, что это скучно и, что тогда его друг сказал ему, что было бы лучше думать об анекдотах. А он ответил, что не знал…

Думает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги