Читаем Фальшивые лабиринты, или Иллюзия отражений полностью

Я опасался, что услышу ответ типа «Для покойника это не имеет значения», или же «На кладбище!», но получил довольно дружелюбный ответ:

— К Кубалай-хану! — коротко ответил один, по всему видать — старший, сверкнув черными глазами. У остальных глаза были светлые.

— Ба! Так он же нам и нужен! — воскликнул сэр Жеральд. Вот тут уж лошади шарахнулись — от его голоса.

— Это зачем же он вам нужен? — нахмурился старший стражник.

— Лошади у вас хорошие, — уклончиво ответил я, — хотим купить себе таких же.

Всадники переглянулись, но ничего не сказали, только сильнее пришпорили коней и повлекли наших верблюдов — а, следовательно, и нас, — за собой.

Местность вокруг расстилалась самая благодатная и, судя по встречающимся нам тучным полям, лугам й лесам, у Кубалай-хана и канарейки водились величиной с лошадь.

Резиденция Кубалай-хана, однако, размещалась не в огромном беломраморном дворце, а в расшитом золотой парчой высоком шатре, богато украшенном изумрудами, рубинами и бриллиантами. Но, может, то была лишь его летняя резиденция? По причине хорошей погоды. Либо он не хотел пачкать свой капитальный дворец всякими пленниками.

Нас ввели внутрь. В шатре царил полумрак, на пару с Кубалай-ханом, сидящим на высоких подушках у ковровой перегородки. Халат на хане являлся точной копией с шатра — был такой же блестящий и сверкающий. Теперь понятно, почему они экономили на светильниках.

— О светлейший! — обратился к сидящему черноглазый страж, склоняясь в глубоком поклоне, — вот эти трое пили из твоего водопада!

«И все выпили!» — захотелось добавить мне. Но я подумал, что не оценят, и промолчал.

Брови хана сначала нахмурились, но затем удивленно поползли вверх: — Они пришли с юга?

— Да, о светлейший! — снова поклонился стражник и я подумал, что радикулитом здесь наверняка никто не страдает: каждый день тренируются, разминают поясницу.

— Любопытно, — хмыкнул хан и обратился к нам: — Вы пришли из-за песков?

— Да. А до этого — из-за болота, — ответил я. Но болото его, похоже, не интересовало.

— Их обыскали? — спросил он.

— Да, о светлейший, — склонился в поклоне старший стражник.

— И?.. — хан застыл в нетерпении.

— Ни песчиночки! — снова склонился старший.

— Отлично! — хан сорвался с места. — Отлично!

— Нашли... шесть мешочков с золотыми монетами, — нерешительно сообщил стражник.

— Не моей чеканки? — быстро спросил Кубалай-хан.

— Нет, — поклонился стражник,— неизвестной. На одних выбита высокая гора, на других — дерево.

— Хм, ладно... Не знаю таких. А еще что? — заинтересованно спросил хан. Он вел себя, как ребенок.

— Алмазный коготь... — пробормотал стражник.

— Алмазный коготь? — удивился хан. — Зачем?

— Мы ищем владельца этого когтя, — пояснил я. — Он украл нашу принцессу...

— Ага, ага... ясно, — перебил меня хан, не слушая. Его интересовало продолжение:

— А еще что? — нетерпеливо спросил он.

— Три... засушенные лягушки, — продолжал стражник.

— Пф! А это зачем? — обратился хан к нам.

— В память о нашем переходе через болото, — соврал я.

— О, так вы и через болото прошли! — удивился хан. Как будто я только что ему об этом не говорил. — По гатям?

— Нет, вплавь, — тут я был недалек от истины. Но не говорить же ему, что мы плыли на лягушках!

— О-о, вплавь! А как же?...

— У верблюдов широкие копыта, — продолжал я, — они не только корабли пустыни, но и корабли болота... Наша экспедиция ставила своей целью изучить неисследованные узкие способности, а также доказать широкие возможности верблюдов. Мы хотим впоследствии заняться верблюдоводством.

— Да? — хан выглядел предельно заинтересованным и любознательным. — А это что?

И я увидел, что он указывает на миниатюрную пожарную лестницу, лежащую на подносе рядом со всеми остальными конфискованными у нас вещами.

— Это? Это в память о моей службе в Драгомиловской пожарной команде, — нагло соврал я, — коллеги по работе подарили...

— Ага! — обрадовался он. Все стало ясно, никаких недоговоренностей между нами отныне не было. В глазах хана, я надеюсь, мы теперь выглядели чистыми, как стеклышки.

Хан вернулся на свой трон из подушек.

— Чужеземцы! — провозгласил он. — Вы прошли через пустыню, вы пересекли болото — и вы заслуживаете награды. Просите же, чего вы хотите! Очень давно я так решил и только ожидал того, кто это сделает!

— А нельзя ли ознакомиться со списком призов? — поинтересовался я. — Впрочем, нам многого не надо. Три коня — и все.

Хан нахмурился.

— Три коня? Зачем вам кони, когда у вас есть такие великолепные, чудесные верблюды?

— Верблюды — для повседневного использования, — пояснил я, — а конь — для праздника.

— Да! Да! Конь — для праздника! — хан снова сорвался с места. — Как хорошо сказано: конь — для праздника!

Он решительным жестом скинул со своих плеч халат. Это ничуть не повредило ему, поскольку под этим халатом у него оказался еще один, причем точно такой же.

Хан щелкнул пальцами в направлении меня:

— Наденьте на него халат! Я жалую ему! За эти слова: «Конь — для праздника!»

Перейти на страницу:

Похожие книги