Читаем Фальшивомонетчики полностью

Делла, взглянув на него со смешанным чувством осуждения и в то же время снисхождения, спросила:

— Что дальше, Гарри?

Дон отдернул руку, виновато взглянув на нее и спросил:

— Ты имеешь в виду мою руку, моя прелесть?

— И это тоже. Я имею в виду…

— Ты здесь, я отправляюсь сейчас в коттедж и осмотрю его. Если там действительно никого нет, то… Как говорил мой друг: «Война план покажет»…

— Я с тобой, Гарри, — открыла дверцу Делла.

— Ни в коем случае, дорогая. Если там что-то не так, то кто меня подстрахует? Кто окажет помощь? Оставайся в машине и жди, — Дон вышел из «рено» и зашагал, насвистывая к коттеджу.

Девушка подчинилась приказу и стала терпеливо ждать, наблюдая, как ее напарник-охотник за таинственной Кариной уже шел по дорожке, посыпанной гравием, к коттеджу.

Дон подошел к двери, украшенной шляпками медный гвоздей, постучал дверным молотком и принялся ждать, когда ему откроют. Взгляд упал на кончик конверта, выглядывавшего из-под двери. «Значит никто его еще не взял… — подумал он. — Наверное в доме действительно никого нет».

Он постучал еще раз. Никакого ответа по ту сторону двери. И тут ему показалось, что его повторный стук был какой-то уже не резкий, а как будто он стучал не в закрытую дверь, а в притворенную. Он налег на нее плечом и чуть было не влетел в прихожую, так как дверь бесшумно открылась.

Он прошел в дом, прикрыв за собой дверь. Пройдя по коридору он попал в большую комнату, которая являлась залом. Скромная обстановка: занавески на окнах, у стен диван, софа. Стол посередине комнаты, стулья вокруг него, под потолком дешевенькая люстра. В углу журнальный столик с двумя потертыми креслами возле него.

Дон прошел дальше по коридору. Заглянул в ванную комнату, туалет, затем в кухню. Буфет с расставленными на нем предметами: тарелки, фарфоровые чашечки, чашки, разнообразные безделушки.

Осмотрев все это он прошел в соседнюю с залом комнату, очевидно, спальню. Кровать была не застлана после того, как на ней спали. Комнатные туфли принадлежали несомненно женщине, валялись в разных концах комнаты. Дверцы шкафа были распахнуты, белье и одежда была в беспорядке. Ящики столика у зеркала были выдвинуты и в них тоже кто-то порылся наспех. Здесь все говорило о том, что тот который здесь спал или та, поспешно отсюда ретировались. Не видно было также и сумок, чемоданов. Спешно жилец или жилица этого коттеджа, схватив самое необходимое, покинули этот вполне уютный уголок.

Дон прошелся еще раз по квартире, внимательно осматривая и осматривая все до мелочей. Но ничего объяснимого он не находил. Неожиданно он обратил внимание на скомканную газету брошенную на пол у стола на кухне с недопитой чашечкой кофе. Он поднял ее и на первой странице увидел то, что заставило его учащенно задышать. Это была информация об убийстве Розы Фэрч с фото места преступления.

Оставаться в коттедже было бессмысленно и он вышел из него.

Сев в «рено» Дон разочарованно произнес:

— Посмотри, Делли. Вот почему Карины уже здесь нет и не может уже быть.

— Снова утерян след этой загадочной незнакомки, — со вздохом вымолвила та, пробежав строки информации под страшным снимком.

— Она испугалась, что и ее теперь ждет такая же участь… Выйди это сообщение на день позже и мы бы смогли лицезреть ее, Делли. Теперь она уйдет в глубокое подполье, а возможно и уедет или же улетела отсюда… — задумчиво произнес Дон.

Расставшись с Деллой, которая помчалась домой к своему коллеге Винеману, продолжать оказывать помощь, Дон предстал вновь перед Лоу Верни.

— Проходите и садитесь. Что нового?

— Я чуть не встретился с ней час тому назад, — сказал Дон, усаживаясь в большое кожаное кресло. Эти дни она пребывала на одной из вилл на берегу залива. Но как раз перед моим прибытием к ней, о чем говорит неостывший еще как следует кофе, который она пила, эта женщина прочла в газете сообщение об убийстве Розы Фэрч и поспешила вновь исчезнуть.

Дон рассказал также о том, как отыскал избитого газетчика Винемана и предложил:

— Портрет этой женщины вам известен, что если ваши люди возьмут под наблюдение аэропорт, вокзал и автодороги ведущие из города? А также и порт…

— Это уже сделано раньше, сэр. Но мало вероятно, чтобы ока, увидев с страшный снимок в газете, отважилась покидать город. Ей более целесообразно, я полагаю, окунуться в глубину здесь же, в городе. Выждать, а уж потом и убраться отсюда, увезя с собой ту тайну о Ранском, которую она знает. И продать ее или продавать уже в другом месте более безопасном.

— Да, логично, мистер Берни, — согласился Дон, держа в руке недопитый стакан с виски.

— Что вы намерены делать, сэр? — спросил хозяин.

— Продолжить поиски, мистер.

— Я пытаюсь разыскать одного человека, он должен быть связан с этим делом. У меня здесь его описание.

Берни вынул лист бумаги из ящика и протянул его Дону. Детектив посмотрел описание и посмотрел на Берни.

Перейти на страницу:

Похожие книги