Читаем Фальшивая нота полностью

Оставив лошадей у осины, Тор направился к водопаду. Он ожидал встретить Джека Кэньона или Даррэла Бута, но не нашел никого. Лишь грохочущий каскад сверкающей воды, небольшое глубокое озеро да скалы, поросшие деревьями и кустарником… И вдруг он заметил на валуне что-то белое. Присмотревшись, Нат узнал белую майку, лежащую на знакомых потертых джинсах. Впрочем, такие же майка и джинсы могли принадлежать кому угодно… Он наклонился, и, когда увидел узкую талию джинсов, у него вновь мелькнула надежда.

— Кэм!.. Кэм!.. — Он ждал, сдвинув шляпу на затылок, но ответа не было.

Ну что ж, когда-нибудь она вернется к своей одежде, надо только подождать… Что это там между валунами? Он подошел ближе и открыл пластиковую крышку контейнера с едой. Еды было столько, что можно накормить троих. Он вынул связку морковок.

Полчаса спустя лошади, наевшись моркови, довольные, бродили среди высокой травы, а Тор спал среди зарослей. На дереве верещала белка, перескакивая с ветки на ветку; на полянке резвился заяц, сменивший снежно-белую зимнюю шубку на коричневую летнюю. Вскоре белке надоело прыгать по веткам, она забралась в контейнер с едой и устроила себе пир.

Птичий гвалт и хлопанье крыльев разбудили Тора; он приподнялся, чтобы посмотреть, что происходит. Три мирно плававшие на озере утки вдруг поднялись с места и улетели. Что их спугнуло? Все вроде бы спокойно, тихо. И все же… На поверхности озера появились пузырьки, вода всколыхнулась, и над водой показалась голова в водолазной маске. Тор поспешно подошел к берегу. В этот момент Кэм бросила почти к его ногам свою водолазную маску.

— Вначале единорог, а теперь нимфа, — весело крикнул он, наблюдая, как она снимает с себя баллон с кислородом; затем облизнул пересохшие губы. — Гм, никогда не думал, что наяды носят купальники.

— Мы, нимфы двадцать третьего века, надеваем их исключительно по требованию гримеров. — Выходя из воды, Кэм проверила, не свалился ли с головы кожаный ремешок. — Даррэл приказал мне загорать, так что, уж простите, мой купальный костюм отражает его, а не мой вкус. — Приятно удивленная внезапным появлением Тора, она одарила его широкой улыбкой. — Рада снова вас видеть.

— Вы скучали по мне?

Кэм сделала вид, что не обратила внимания на его вопрос и на дерзость в его взоре.

— А я смотрю, вы очень скучали по завтраку и потому уничтожили мой. И завтрак, и обед, и ужин.

— Я «уничтожил» только морковь, все остальное цело.

— Хотелось бы верить. — Она внимательно осмотрела содержимое контейнера. — Да, почти все цело, только сверху такой кавардак!.. Птицы? Или белки?.. — Она поплотнее закрутила крышку.

— Не огорчайтесь, накормлю я вас завтраком. Расскажите лучше, что вы делали под водой.

Она отжала мокрые волосы:

— Расчищала кратер там, где на дне особенно много мелких и острых камней. Очень утомительная работа, и я безумно устала.

Тор обнял ее за мокрые плечи.

— Разрешите мне проводить вас туда, где ждут нас наши кони и мои продовольственные запасы. Там и отдохнете.

— Спасибо вам, добрый сеньор. — Ее вздох не был вызван усталостью. Она вздохнула от счастья. Волшебное ощущение охватило ее, как только она увидела его, и тем более — когда Тор к ней прикоснулся.

Но было ли это волшебное чувство настоящим? И вызывала ли она в нем подобные же чувства?.. «Будь осторожной и осмотрительной», — напомнила себе Кэм. Она решила, что лучший путь к пониманию себя и другого — это не спешить, медленно узнавать друг друга, не торопить события.

Тор протянул ей сандвич с ростбифом, пакетик с кетчупом и открыл бутылку минеральной воды.

— А зачем вы расчищаете кратер?

— Чтобы нырять в озеро с вершины водопада, не боясь расшибиться о камни. — Кэм пыталась открыть пакетик с кетчупом. — Ну вот! Пальцы теперь ни на что не годятся. — Она заметила удивление на лице Тора. — Вас поражает моя неловкость?

— Нет, совсем другое, — сказал он, беря у нее пакет с кетчупом. — Вы сидите здесь, одетая в две розовые ленточки, выглядите поразительно женственной и говорите таким беспечным тоном: «Я собираюсь нырять с вершины водопада!» — Тор глубоко вздохнул и поспешно продолжил: — И я просто не понимаю, зачем такой привлекательной, остроумной, такой чудесной женщине…

— …умирать во цвете лет?

— Да-да! Умирать во цвете лет. — Он почувствовал, как что-то теплое разливается по его ладоням, и простонал: — Вот вам и кетчуп!

Кэм взяла салфетку и принялась вытирать соус с джинсов и ладоней Тора.

— Можно, я задам вам один вопрос? — ласково спросила Кэм.

— Какой еще вопрос?

В его тоне было столько отчаяния, что она с трудом удержалась от смеха. Но все-таки продолжила серьезно:

— Почему вы ранчер, а не инженер? Я ведь видела ваш диплом.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену