— И там тоже, был какой-то очень высокий бал…
— Девятьсот девяносто девять, — наклонившись к уху начальника, шёпотом подсказывает ТхэкЁн.
— Точно! — восклицает ХёВон, вскидывая вверх левую руку с отставленным указательным пальцем, — Тысяча без одного! Я запомнил тогда этот результат. Такое редко когда увидишь!
ТхэкЁн подтверждающе молча кивает головой за спиною начальника. Типа да, совершенно верно, не увидишь…
— Пять… золотых… сертификатов… — вдумчиво произнося каждое слово, говорит кунчан-ним, вновь опуская голову к столу, — … Немецкий, французский, японский и итальянский, плюс английский…
Начальник сокрушённо вертит головой, как бы говоря, что не верит своим собственным глазам. Весь офис дружно тянет шеи, стараясь увидеть это чудо.
— Как же тебе это удалось? — перестав смотреть на лежащие перед ним на столе листки золото цвета, кунчан-ним поднимает взгляд на хозяйку сертификатов.
— У меня есть способности, кунчан-ним, — чуть пожав правым плечом, просто объясняет та.
— Да-а, — услышав ответ, глубокомысленно произносит начальник, — талант есть талант…
— Талант не пропьёшь, — неожиданно, словно вспомнив какую-то шутку, говорит ЮнМи и улыбается.
— Э-э, что? — не понимает тот.
— Поговорка есть такая, — говорит ЮнМи и чуть подумав, уточняет, — на немецком…
— И что она значит?
— Ну-у, — задумывается девочка, поднимая подбородок и смотря вверх, — Это что-то типа того, что талант нельзя пропить… Хотя, на самом деле, пропить можно всё. Правильнее сказать, что это ироничная реплика, сопровождающая какое-либо удачное действие сказавшего. Например, при удачном попадании окурком в урну. Где-то так.
Объяснив, ЮнМи и смотрит на начальника и его помощника, ожидая появления на их лицах выражения понимания. Те же, в ответ, озадаченно таращатся на неё.
— Попадание окурком в урну… — наконец с интонацией непонимания в голосе повторяет начальник и удивляется, — Разве это талант?
ЮнМи некоторое время раздумывает над заданным вопросом.
— Вегугины довольно странные, кунчан-ним, — объясняет она, — они думают как-то иначе.
Кунчан-ним согласно кивает головой.
— Если хотите, я попробую узнать более точно, господин, какой смысл они вкладывают в эти слова, — делая поклон, предлагает ЮнМи.
— Будешь поступать в Пусанский университет?[44] — понимающе прищуривается на неё начальник, — Узнаешь там?
— Я ещё не решила, — уходит от конкретного ответа ЮнМи.
— В Сеуле тоже хорошо преподают иностранные языки, — кивнув, говорит начальник, поняв для себя её слова так, что у неё есть какие-то проблемы с выбором местом учёбы, — не хуже, чем в Пусане.
— Спасибо, кунчан-ним, — кивая, благодарит его ЮнМи.
— Окончишь университет, станешь большой начальницей, — смеётся кунчан-ним, оглядываясь на своего заместителя и предлагая принять участие в веселье, — больше чем я!
Тот начинает смеяться, ЮнМи тоже вежливо улыбается, но её улыбка не совпадает с выражением её глаз. Что-то с ними обоими как-то не так. Видимо уловив этот диссонанс, начальник теряет желание шутить дальше.
— Хорошо, — говорит он, — пойди, сделай ксерокс сертификатов. Копии отдашь мне, а оригиналы заберёшь.
— Да, господин Ли ХёВон, — кланяется ЮнМи.
— Иди! — отпускает её начальник.
— Нда-а, — говорит Ли ХёВон разглядывая чёрно-белые копии сертификатов ЮнМи, которые, похоже, запали ему в сердце, — хотел бы я, что бы моя дочь имела хоть бы один такой… Наверное, её родители очень гордятся своею дочерью.
— У неё нет отца, только мать и старшая сестра.
— Непросто ей пришлось, — сокрушённо покрутив головою, говорит начальник, — Очень сложно добиться без отца таких результатов. Её мать может гордиться, что воспитала такую дочь.
— Может, — кивает стоящий рядом с его столом ТхэкЁн, — Только вот одно но. Языкам она её научила, а вот вежливо говорить со старшими — нет. Не так уж она хорошо воспитана, эта ЮнМи. А как ни крути, воспитание для девушки о-оочень много значит!
— Это да, — соглашается с ним начальник, — она могла бы быть и полюбезнее со мною.
— Наверное, считает, что раз у неё столько сертификатов, то соблюдать все приличия ей не обязательно, — предполагает заместитель, — что из неё вырастет, если она уже в таком возрасте так себя ведёт?
— Посмотрим, — коротко говорит начальник, собирая лежащие перед ним на столе сертификаты и убирая их в папку.
— Возьми, — говорит он, вставая из-за стола и протягивая папку заместителю, — сделай отчёт и передай в бухгалтерию. И, пойдем, пообедаем. Помнишь, ты говорил, что она подведёт госпожу ХёБин? Ты ошибся. Все сертификаты на отлично. Значит, вечером с тебя выпивка!
Заместитель пожимает плечами и разводит руками, как бы говоря — ну, раз проиграл, значит проиграл…