— Свободу узнику Бастилии, старому графу Эдмону де Лейе, давнему соратнику покойного короля Генриха IV.
— Откуда вы знаете об узнике Бастилии?— сердито спросил Ришелье, сбрасывая с колен кота.
— Я провел ночь, как «гость Бастилии», ваша светлость, зажатый между дверьми тамбура камеры пыток.
— Что такое? — обернулся Ришелье к Мазарини.
— Должно быть, господин комендант проявил свое обычное остроумие, ваше высокопреосвященство, не желая, чтобы гость переступил хотя бы порог любой камеры.
— Прекрасно! — воспрянул Ришелье.— Тогда распорядитесь, чтобы господин комендант провел в этом же месте предстоящую ночь.— И кардинал поправил фигуры на доске.
— Но это невозможно, ваша светлость! — запротестовал Ферма.
— Почему? — удивился кардинал.— Ведь я же сказал.
— Он слишком толст, ваша светлость, и двери просто не закроются, пока он не похудеет.
Кардинал Ришелье расхохотался:
— Я должен отдать вам должное, метр, и в легкой игре, и в легкой беседе. Но сейчас и игра, и беседа примут серьезный характер.
— Я готов, ваша светлость.
— Готовы лишиться собственного дома?
— Если вы ставите против него свободу графу Эдмону де Лейе.
— Ставка сделана. Ваш ход, метр! Пеняйте на себя и не ждите от меня пощады, если ваша семья останется без крыши над головой.
Этюд Ферма
— Такова жизнь, ваша светлость, и шахматы в известной степени отражают ее, — сказал Ферма, разыгрывая начало партии, которую теперь назвали бы «вариантом дракона», а в ту пору считали «неправильным началом».
— Вы стремитесь во что бы то ни стало выиграть, ибо останетесь без крыши над головой. Но вы забываете, что ничья не принесет желанной для вас свободы графу-еретику.
— Потому я и стремлюсь добиться победы.
— Учитываете ли вы все ресурсы моей защиты?
— Шахматы, ваша светлость, единственное средство отгадывать мысли другого.
— Недурно сказано! Слышите, Мазарини? Не снабдить ли нам камеру откровенности комплектом железных фигур для отгадывания мыслей преступников? Но ваши мысли, сударь, я отгадываю и без шахмат, и без камеры откровенности.
— Что вы имеете в виду, ваше высокопреосвященство?
— Вашу судебную практику, метр, заставляющую меня предостеречь вас от излишнего усердия в оказании помощи (даже математической!) простолюдинам в ущерб интересам высокородных господ. В вас не чувствуется, метр, дворянского подхода, впрочем, кажется, вы и не дворянин! И может быть, поэтому не понимаете, что взятые вами под защиту люди слишком часто берутся за оружие против своих господ, причиняя нам с Мазарини немало хлопот.
— Я руководствуюсь в своей судебной практике только соображениями справедливости, как учит наш король и вы, ваше высокопреосвященство.
— Гм! — задумался, глядя на доску, кардинал.— А не находите ли вы свою активность излишней и неоправданной? Хотя бы в этой партии?
— По крайней мере в этой партии вы не можете упрекнуть меня в пренебрежении к высокородным фигурам.
— Да, у вас офицер против трех пехотинцев, но они создали моему королю крепость мощнее Ла Рошели.
У черных действительно было подобие укрывшей короля крепости, а белая пешка, стремившаяся к восьмой горизонтали, надежно контролировалась черной ладьей
41. Лg1!
— Что такое? — изумился кардинал.— Вы подставили туру?
— Нет, примите это как дар взамен свободы узнику Бастилии.
— В Бастилии, метр, крепкие стены. Да воздастся дающему по заслугам. — И кардинал со стуком поставил свою ладью на место взятой: 41… Л : g1.
Но Ферма, ждавший этого, предложил новый «подарок»:
42. Се5 +!
— Вы, кажется, метр, на деле демонстрируете свое пренебрежение к дворянскому сословию, отдавая офицера, — проворчал Ришелье, забирая слона.
— Я верю в скрытую силу пешек, ваше высокопреосвященство.
— Не слишком надейтесь на вновь обретенную королеву. Одинокая, она не справится с крепостью, которую вы, вместо того чтобы разрушать, еще больше укрепили: 43… de 43. е7 Л : g5!
— Почему же неучтенная, ваша светлость? Ее можно предотвратить: 44. Kd5 Kf6 + 45. К : f6 Кр : f6.
Ришелье смело шел на размен, справедливо считая, что ферзь окажется бессильным перед ладьей с четырьмя пешками.
Последовал ошеломивший кардинала ход Ферма:
46. е8К мат!
— Это как же?! — непроизвольно воскликнул Ришелье. — Мат на середине доски одним конем, к тому же превращенным! Вы ловко отвлекли меня разговорами, чтобы заманить короля в пешечный лабиринт и закрыть ему оба выхода из него моими же фигурами! Учти я это, жить бы прокурору Массандру в вашем доме.
— Однако теперь ему придется отказаться от обвинений графа Эдмона де Лейе.