ситуацию Фарго. – В погоню за закрывшими лабиринт наёмниками отправлены силы
двух ближайших герцогств и куча нагнанных из столицы шпиков. Но вряд ли кто-то
станет даже предполагать, что ударное ядро южных наёмников зачем-то направилось
в глубь Империи. К тому-же у нас на руках подлинные, сделанные агентом Ордена
жетоны и документы. Для местных мы элитный отряд авантюристов, пришедший сюда
по своим делам с запада. А ещё мы тот случай, когда наглость и отсутствие маскировки
- лучшая маскировка. В общем, можно расслабиться и спокойно поговорить».
Закончив с заказом и подойдя к лестнице на второй этаж, мужчина почувствовал
магическую энергию. Перестроив ментальный контур, он определил, что гостиная
второго этажа отрезана сейчас магическим барьером.
«Вероятно Лантор выставил блокирующий звуки барьер», - решил Фарго и преодолев
последние ступени, оказался в проходе, в котором невольно замер.
Все, за исключением одного человека находились на своих прежних местах, словно и
не шелохнулись с момента его ухода. Но вот один человек…
«Гаро…» - глядя на лежащее рядом со столом тело, вокруг головы которого натекла
уже небольшая лужа крови, Фарго усилием воли сдержал поток поднимающихся
эмоций.
«А ведь он единственный семейный из нас. Вряд-ли дело в том, что он захотел просто
уйти, вероятнее всего начал настаивать схватить меня и сдать Ордену. Ну что же, оставшиеся, похоже, действительно готовы меня выслушать».
- Он, как и мы, воспринял твои слова предельно серьёзно… - не глядя на мёртвое тело
на полу, мрачно произнёс Дино.
- Ох!.. – вошедшая следом в помещение хозяйка с подносом наверное бы выронила
его, если бы Фарго ловко не схватил поднос с другой стороны, спасая
предназначенный для него суп от падения.
- Это наши внутренние дела, - кивнув на труп, строго обратился к хозяйке Дино. –
Позже мы представим объяснение в управу и, само собой, оплатим все неудобства. А
сейчас не мешайте нам, - не принимающим возражений тоном, потребовал он.
Испуганно кивнув, хозяйка оставила Фарго поднос и удалилась.
Скажи подобное бедной женщине кто-то другой, она наверняка бы побежала собирать
местную стражу, однако говорил человек, час назад предъявивший ей мифриловый
жетон искателя приключений. Высокоранговые авантюристы являлись чем-то вроде
«параллельной знати», отчего были для женщины «другим государством», в котором
свои, не касающиеся их деревни правила и законы.
- Что вы знаете о географии нашего материка? - поставив поднос на стол, уселся на стул
Фарго.
Взяв лежавшую на подносе ложку, он зачерпнул немного супа, подул на него и
попытался съесть, но жидкость оказалась слишком горячей.
- Это твоё объяснение? И тебя не смущает, что под столом лежит человек, с которым ты
плечом к плечу сражался девять лет? - мрачно прокомментировал Дино.
- Нет, не смущает, - став вдруг очень собранным и холодным, ответил Фарго. – Вы как-то расспрашивали меня о моём детстве, я же тогда отмолчался. Так вот, мой отец был
гробовщиком, когда в результате несчастного случая погибла моя мать, я сам
подготовил её труп к погребению. То, что подобное ненормально, я узнал лишь через
год, в восемь лет, когда меня забрали на обучение в воинскую школу Ортомира.
- Все мои товарищи остались на Севере, - продолжил он, - так что под столом сейчас
лежит не более чем «элемент задания». Такими же «элементами» являетесь для меня
и вы. И не надо морщиться как от геморроя, если бы я вас не ценил, этого разговора
точно бы не было. Более того, по его итогу мы можем стать настоящими товарищами.
Как те люди, которые оказались вдруг в одной лодке. Только вот предупреждаю ещё
раз, выслушав меня, вы потеряете всё, кроме, пожалуй, себя, своих навыков и текущего
снаряжения. Так мне продолжать?
- Продолжай, - ответил за всех Грифир – высокий жилистый мужчина, расслабленно
сидящий на стуле у стены.
- Что вы знаете о географии материка? Не нашей его части, а всего того, что отрезано от
нас Лесом хищников, - ещё раз спросил Фарго, но в этот раз спросил тем голосом, каким говорят о вопросах жизни и смерти.
- Да ни черта вы не знаете! – не дождавшись ответа, воскликнул он. - Вы -
высококлассные авантюристы, самому младшему из которых сорок четыре, а самому
старшему семьдесят шесть. Для вас наш материк – это «полоса» диной около трёх
тысяч имперских миль. С одной её стороны находится «Лазурный город», а с другой
«Север». На севере люди и гномы, ну ещё эльфы на северо-западе затесались. Всё, мир
закончился, - мрачно хмыкнул Фарго и опять попытался съесть ложку супа, обнаружив, что тот всё ещё горячий.
- За Лесом хищников находятся земли Амарота, - заговорил Ламиндор – целитель
отряда и самый немолодой его член. Впрочем, назвать его стариком было сложно.
– Во времена, когда в Амарот ещё пробивались караваны, - продолжил он, – путь через
лес оценивали, приблизительно, в двести имперских миль. Далее же ты прав, мы
знаем о географии немного, пусть и знаем конечно, что далеко не одни на материке.
Отвергнутый супом, Фарго удручённым голосом продолжил: