Читаем Exposure (ЛП) полностью

— Он сегодня дома? — Это ведь День Благодарения.

— Да, но он на телефонной конференции в Париж. Подожди секунду. Позволь мне сказать ему, что ты разговариваешь по телефону.

— Ладно. — Обычно я бы не позволила ей прервать его, но это праздник, и я просто провела более двенадцати часов, рожая его внуков.

Он может занять время, чтобы поговорить со мной.

— Эй, дорогая! Как моя девочка? — Он звучит очень счастливым.

— Я в порядке, папа. Ты дедушка.

— Я знаю. Я получил очень короткий, но взволнованный звонок от твоей лучшей половины около шести сегодня утром. Как поживают мои внуки?

— Отлично. — Я смеюсь над собой. У меня всё готово звучит как типичный родитель. — Ты вообще сможешь приехать? Харпер и я, вероятно, не вернёмся в Нью-Йорк до первого года.

— Мы думали, что приедем на следующей неделе. Это даст мне время на то, чтобы навести порядок, и у вас будет время, чтобы вернуться домой и освоиться.

— Звучит замечательно. Я не могу дождаться, когда ты их увидишь. Они абсолютно прекрасны, они оба. У Бреннан светлые волосы, а у Коллина куча густых тёмных волос.

— Ну, не удивляйся, если это изменится. Когда ты родилась, твои волосы были рыжими. Потом все выпали и вернулись блондинкой.

— Мне всё равно, если они выпадут и никогда не вернутся. Я люблю их.

— Говоришь, как настоящая мать.

Мама.

Это слово вызывает холод по моему позвоночнику.

— Нет, я лучше этого. Я собираюсь стать мамой.

*

Когда я возвращаюсь с завтраком для Келс, я нахожу Джеррарда и Кэтрин в палате с ней. Каждый держит одного из близнецов и ворчит на них. Я поставила поднос на маленький столик рядом с Келс и вытащила его перед собой.

— Они прекрасны, Харпер, — говорит Кэтрин над головой Бреннан.

— Спасибо. — Я целую их мать, а затем брожу, чтобы посмотреть на моих детей.

Я провожу пальцем по щеке Коллина, и он чмокает губами.

Джеррард улыбается мне.

— Конечно, тебе повезло увидеть их, не так ли, Харпер Ли?

Так вот как это будет, а?

— Справедливости ради, кто-то не сказал мне, что она рожала. Мне пришлось говорить через шарады. Сначала я подумала, что это какая-то шутка Роби, но…

— О, признай это, Таблоид, ты была настолько захвачена моментом, когда нам едва не понадобились вспышки, чтобы привлечь твоё внимание. — Она поднимает игривую бровь на меня. — Приятно быть в центре внимания, твои дети просто решили превзойти тебя.

Джеррард начинает смеяться, маленький Коллин покачивается на его груди, когда он делает это.

— О-о-ля-ля, Харпер. Теперь тебе это нужно.

— Не чувствуй себя слишком плохо, — вмешивается Кэтрин. — Джеррард был почти таким же плохим, когда родился Ти-Джин.

— Теперь давай не будем рассказывать сказки, Кэти, — предупреждает Джеррард.

— О, давай, — призываю я.

Кэтрин целует голову Бреннан и кладёт её обратно в колыбельку.

— Возможно, я поделюсь этим с «Заговором кухни», когда Келс сможет присоединиться к нам.

— Ооо, я вся для этого. — Келс уже съела около половины её завтрака. Она улыбается мне. На мгновение я ошибочно принимаю это за сладость, но затем она говорит: — Я уверена, у меня есть несколько новых историй о Харпер, которых вы ещё не слышали.

Джеррард передаёт мне Коллина.

— Может быть, нам лучше провести ещё одну покерную ночь.

Я киваю.

— Я считаю, что мы просрочены.

Кэтрин подходит к Келси и нежно обнимает её.

— Поздравляю, Келс. Ты следишь за тем, чтобы Харпер позаботилась о тебе.

— У неё нет выбора. Я знаю, где она живёт.

Джеррард смеётся надо мной.

— Добро пожаловать к родителям, Харпер Ли. — Он целует висок Келси. — Удачи.

Я пожимаю плечами и беру одну из рук Келси в свои.

— Мне это нужно, это точно.

*

Позже днём ​​мама и папа крадутся в нашу больничную палату с достаточным количеством еды, чтобы накормить небольшую армию. Судя по всему, традиционный праздник Дня благодарения не ослабевает, несмотря на отсутствие меня и Харпер. Это меня ничуть не беспокоит. В следующем году мы будем там. И близнецы получат свой первый вкус жареной индейки.

Мама кладёт на стул огромную корзину для пикника и подходит к люлькам. Она улыбается Коллину и Бреннан, её глаза блестят от непролитых слёз. Харпер стоит там, сияя. Она выглядит как ребёнок, который только что выиграл самый фантастический приз и хочет показать его своим родителям. Она достаёт и берёт из колыбели Бреннан. Осторожно, она передаёт её маме.

— Это твоя внучка, Бреннан Грейс Стэнтон Кингсли.

Мама целует её в лоб и шепчет по-французски.

— Джонатан, — зовёт она папу и передаёт ему Бреннан.

Он берёт её и начинает нежно покачивать.

— А это твой внук, Коллин Ли Стэнтон Кингсли. — Теперь Харпер передаёт Коллина своей бабушке.

Волосы нашего сына никогда не перестают меня забавлять. Там, где у Бреннан так светло, похоже, что она лысая, Коллин похож на питомца чиа. Мама произносит ту же самую молитву над ним, целуя его веки.

Мама смотрит на меня.

— Спасибо, Келси.

Три слова, которые говорят мне о многом.

Харпер садится на кровать рядом со мной и обнимает меня.

— Да, спасибо, Келси.

Папа несёт Бреннан к корзине для пикника, и я впервые замечаю, что два подарка завёрнуты и сверху. Он поднимает пакеты и приносит их мне.

— Немного что-то от нас.

Перейти на страницу:

Похожие книги