Читаем Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе полностью

Да даруют вам счастье боги.

Вы его, свет дома нашего,

Единокровного взрастили и вскормили.

Орест

850 Рожденье нас благословило... Жребий

Был лют для нас и жизни отравил.

Ифигения

О, я познала это... Бесталанной,

Отец, отец несчастный

Мне к нежной шее нож приставил...

Орест

Там не был я, но все я будто вижу.

Ифигения

Когда меня, невесту,

К Ахиллу на ложе брачное

Обманом увлекали - там алтарь

860 Туманом слез окутан был... Увы!

Увы! Какое омовенье

Меня там ожидало.

Орест

Я плачу над дерзанием отца!

Ифигения

Мне жребий судил

Отца с душой не отцовской.

Но сколько здесь нитей...

Орест

А если б ты брата сгубила...

Ифигения

...О, сколько здесь нитей сплелось...

Случайностей сколько...

870 О, ужас дерзанья!

О, на кого я дерзала,

Ты, ты, мой брат, едва ушел

От рук моих. Твоею кровью

Рука сестры готова обагриться

Была... Увы!

И что ж? Какой конец?

Что ждет тебя? Какой возврат

Тебе я приготовлю? Но покуда

Скорей, скорей от этого предела,

От этой крови, и покуда меч

880 До шеи не коснулся братней...

Ты, о сердце бессчастное... тебе,

Тебе исход отыскивать...

Сухим путем... оставив корабли -

Пешком идти... но там

Ведь варвары... Там нет дорог...

На корабле?.. Но долог путь

890 По голубому морю между скал,

Меж их толпы.

О, где тот бог, иль смертный,

Или иная сила, чтоб исход

Они нам показали? И последних

Двух отпрысков Атрея кто ж отымет,

Освободит?.. О, сжальтесь!.. сжальтесь!..

Корифей

900 В страну чудес, за сказочный предел

Унесена я, и не слухом - зреньем.

Пилад

Природою назначено друзьям,

Коль встретятся с друзьями, их объятий

Искать. Но не пора ли нам

Подумать о ином прекрасном солнце

Спасенья, не свиданья, - и не здесь.

На варварской земле. Не честь разумным,

Свою стезю оставив и забыв,

Что дороги порою и минуты,

За радостью ничтожною бежать...

Орест

Ты хорошо сказал. О нас и жребий

910 Заботится. Но если человек

Не дремлет сам, и божество сильнее.

Ифигения

Удерживать меня не надо все же,

Пока судьбы Электриной не знаю.

Оставь меня, Орест, любить моих...

Орест

(указывая на Пилада)

Вот муж ее - и суждено им счастье.

Ифигения

Откуда ж он, Орест, и чей он сын?

Орест

Сын Строфия, властителя Фокиды.

Ифигения

По матери Атреевич, наш родич?

Орест

Мой родич и единый верный друг...

Ифигения

920 Когда отец убить меня сбирался,

Его на свете не было еще.

Орест

Да, не было, и Строфий был бездетен.

Ифигения

(к Пиладу)

Привет тебе, супруг моей сестры!

Орест

Он спас меня... Он мне не только родич.

Ифигения

Но как на мать дерзнул ты... Как ты мог...

Орест

Молчание! Я - мститель был отцовский...

Ифигения

А ей-то кто убийство нашептал?

Орест

Оставь... тебе не подобает слышать!

Ифигения

Молчу, Орест... Но Аргос за тобой?

Орест

Мы изгнаны... Там Менелай на троне.

Ифигения

930 И гонит он недужный братний род?

Орест

Не он - меня Эринии изгнали.

Ифигения

Ты в бешенство впадал на берегу

И этом, брат?.. Так мне передавали.

Орест

Не в первый раз, увы! глаза людей

В безумии неладного видали.

Ифигения

Я поняла... Богини мстят за мать.

Орест

Уста кровавой пеной наполняя.

Ифигения

Сюда ж зачем направил ты стопы?

Орест

Так Феб велел - его оракул дивный.

Ифигения

Зачем, Орест? Иль тайна есть и здесь?

Орест

Нет... корень зол великих знать ты можешь.

940 Когда руками кару совершил

На матери деяньем несказанным,

Безумной я стопою закружил,

Спасаясь от Эриний быстробежных...

И долго я блуждал, покуда Феб

В Афины не привел меня, богиням

Отдать отчет в содеянном. Туда

На судьбище священное впервые

Когда-то Зевс привел Ареса: бог

Злодейсгвенной был кровию запятнан.

В священный град пришедшего меня

Не принимал никто... Они богам

Меня считали, верно, ненавистным.

А если стыд был у кого сильней,

950 Чем страх, то мне под тем же кровом только

Отдельный стол давали, и, вина

Себе налив отдельно в кубки, гости

Там молча все сидели на пиру,

Чтобы сковать уста мне, и казалось,

Что не делю я пира их. Хозяев

Разоблачать не стал я, я скорбел

В безмолвии, и будто ничего

Я странного не замечал. И все же

Порой сдержать рыданья я не мог,

Когда меня кровь матери душила...

И говорят: злосчастие мое

В обычае афинском остается

С тех самых пор, и празднует народ

960 Священный день "Вместительного кубка".

Когда ж на холм Аресов я предстал

Пред древнее судилище, я камень

Ответчика там занял, а старейшей

Из Евменид предложен был другой.

Я отвечал и слушал показанья

О матереубийстве, и меня

В конце концов свидетель Феб спасает...

Паллада сосчитала черепки,

И поровну их было... Из суда я

Оправданным ушел. А из богинь

Решение приявшие покорно

Близ пастбища теперь имеют храм...

970 Ослушницы ж решения дотоле

Бесплодным бегом мучили меня,

Пока я вновь земли священной Феба

Ногою не коснулся и, пред храмом,

Плоть изнурив постом и распростерт,

Не поклялся расстаться тут же с жизнью,

Коль не спасет меня сгубивший бог.

И Феб тогда с треножника златого

Златое слово проронил, веля

Идти в ваш край и изваянье, неба

Прекрасный дар, в Афины водворить.

В спасении, которое оракул

980 Нам указал, ждем помощи твоей:

Коль идола богини мы добудем,

Безумие меня покинет, и

На корабле многовесельном в Аргос

Я отвезу домой тебя... Спаси ж

Отцовский дом, сестра, спасая брата!

Нет Пелопидов больше, коль теперь

Не завладеть нам дивным изваяньем.

Корифей

О, страшный гнев богов на вас кипит,

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги