Читаем Эверси полностью

Я подошла к одеялу, которое было расстелено рядом с тем местом, где стоял Джек, и опустилась на него, повернувшись лицом к огню. Я прижала колени к груди и обхватила их руками. Мне нужен был мой горячий шоколад. Обнаружив кружку на покрывале рядом с Джеком, я указала на неё.

— Эй, фермер, подай мне тот кувшин? — Я надеялась, что цитата из «Принцессы-невесты» немного разрядит обстановку.

Он замер на мгновенье от моей нелогичной фразы, но затем на щеке появилась ямочка от слабой улыбки, когда Джек протянул мне кружку.

— Как пожелаете.

Я послала ему ответную улыбку и взяла кружку.

— Спасибо.

Я сделала глоток, радуясь, что шоколад был ещё горячим, и протянула кружку Джеку, когда он присел на корточки рядом со мной.

— Попробуй, — предложила я.

Он взял шоколад из моих рук, но вместо того, чтобы сделать глоток, поставил кружку на пол так, чтобы я не смогла дотянуться.

Потом схватил одной рукой меня за подбородок, развернул к себе и посмотрел в глаза.

— Скажи «да», Кэри-Энн.

Я вздохнула и закрыла глаза, наслаждаясь прикосновением его руки.

— Да. — Это была самая простая вещь, которую я когда-либо говорила.

Джек переместился и опустился на колени прямо передо мной. Обхватив ладонями моё лицо, он большими пальцами стал гладить мои скулы и подбородок. Я смотрела на него сквозь ресницы, пока его глаза изучали моё лицо, потом его губы прижались к моему лбу, каждому веку, по очереди к каждой скуле и, наконец, остановились на губах.

Я схватила его за запястья, чтобы удержать равновесие, когда его язык скользнул по линии соприкосновения моих губ. Я открылась для него, и он застонал.

— Мммм, шоколад. — Джек попробовал мои губы на вкус ещё раз. — И маргарита. — Его язык скользнул вдоль моего языка. — И Кэри-Энн. Убийственная смесь.

Мне это понравилось. Сердце так сильно билось в моей груди, что его пульсирующие удары проходили через всё тело. Всё ещё держась за плечи Джека, я встала на колени, и мы соприкоснулись нашими телами от бёдер до груди. Мои руки самовольно обвились вокруг его шеи и зарылись во влажные волосы, и я ещё крепче прижалась губами к его рту.

Губы Джека были тёплыми и мягкими в отличие от жёсткой кожи на его подбородке, и я как магнит потянулась к нему ещё ближе, желая соприкасаться с ним всем телом, кожа к коже. Но нас разделяли два слоя одежды, и я стала чувствовать холод от его мокрой футболки.

Оставив в покое его шею, я опустила руки вниз и скользнула ими ему под футболку. Джек резко вдохнул, когда мои тёплые руки вошли в контакт с его кожей.

— Тебе нужно это снять, — с трудом выдавила я. Даже для собственных ушей мой голос звучал хрипло, когда я стала задирать его футболку.

Отстранившись от меня, Джек завёл руки себе за шею и, зажав ткань футболки в кулаках, стащил её через голову.

У меня перехватило дыхание, когда перед моим взором предстало его скульптурное тело. Отблески огня играли на его коже, и мышцы на животе напряглись, когда он слегка наклонился, чтобы разложить футболку перед камином.

Ни о чём не думая, я прижала ладонь к его груди, пониже ключицы. Его кожа на ощупь была прохладной и гладкой.

Джек замер в одной позе, стоя на коленях слегка наклонившись вперёд, и смотрел на меня.

Очень медленно я провела ладонью по поверхности его груди и изгибам рёбер, остановившись на мгновенье, когда уловила сильные удары сердца. Его глаза потемнели, когда моя рука продолжила своё медленное путешествие, продвигаясь ниже, а дыхание сбилось с нормального ритма, как и моё собственное. Мои глаза следили за движением руки, пока та не достигла пряжки ремня на его чёрных джинсах.

Я глубоко вдохнула.

— Это ты тоже должен снять, — сказала я шёпотом.

Его челюсти напряглись, пока тёмные глаза наблюдали за мной.

Я взялась за пряжку, но его руки меня остановили. На мгновенье я подумала, что Джек решил остаться в мокрой одежде. Ему следовало снять джинсы, чтобы они смогли просохнуть, а сам он согреться, но я также была более чем осведомлена о взрывоопасной обстановке, которая царила между нами. Я знала, что и он всё прекрасно понимал.

Джек отодвинулся и приподнял сначала одну ногу, а потом другую, чтобы развязать шнурки на своих чёрных ботинках. Носки были следующими на очереди, он разложил их перед огнем. Я следила как завороженная за каждым его движением. Его руки вернулись к пряжке, он поднялся на ноги и расстегнул ремень и пуговицы на джинсах, из-под которых торчала резинка чёрных боксёров. Затем, наклонившись, Джек последовательно стащил джинсы с каждой ноги и выпрямился.

Моё поверхностное дыхание было громче треска поленьев в камине, и я сглотнула ком в горле, когда мои глаза увидели доказательство его возбуждения. Джек был великолепен в своём совершенстве, как тёмный ангел.

Он потянулся за полотенцем и обернул его вокруг своей талии, прикрывая себя, и я поняла, что на моём лице должно быть было заметно волнение. Я посмотрела на Джека.

— Всё в порядке, Кэри-Энн. Я не собираюсь воспользоваться ситуацией.

Ох, но я очень надеялась, что он всё-таки воспользуется.

Глава 22

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену