Читаем Этрусский Сетхлан — бог уз и оков: к возможности индоевропейского объяснения имени полностью

Теперь о словообразовательной структуре теонима Śeθ(i)lans. Неоспоримо, что в этрусском словаре он стоит рядом с божественными именами типа Cilens, Fufluns, Leθns (Leθams), Selvans, Velχans [Pfiffig 1969:77], присоединяющими к основам на –n формант - s, который переходит также и в косвенные падежи (родит. падеж Fufluns(u)l, Leθamsul, Neθunsl, Selvans(e)l). Особенность формы Seθ(i)lans в том, что это единственный во всем этрусском тезаурусе пример суффиксальной цепочки или сложного суффикса с нанизыванием формантов –(i)l-an-(s). Правда, этрусская антропонимика знает ряд когноменов с исходом на –l-ane [ThLE III:31,65, 76], ср. такие пары имен, как Nevtni:Nevtlane, Stati:Statlane, Uti:Utilane и т.д. Но в этрускологии считается, что образования на –ane в этом языке – индоевропейского (конкретно – италийского) происхождения (-ane<итал. –ānus), а группа с конечным –l-ane объединяет когномены, построенные по разным этрусско-италийским моделям. Например, этр. Ucrislane передает лат.Ocriculanus, этникон от топонима Ocriculum. Этрусское соотношение Uvie:Uvilane расценивается как отражение италийского соотношения Ovius (родовое имя) : Ovillanus (этникон) с предполагаемым связующим звеном в топониме *Ovillae по типу другой, полностью засвидетельствованной цепочки Bovius:Bovillae:Bovillanus [Rix 1963:307-310]. С другой стороны в этр. Arnzlane(s) налицо когномен, образованный от Arnzile, уменьшительной формы к личному имени Arnθ с суффиксом, возможно, италийского генезиса –ile (= лат.illus?), нанизанным на этрусский тождественный по функции суффикс -za, который представлен в популярном имени-деминуитиве Arnza ( o типе «удвоенных уменьшительных» на –zile в этрусском см. [Pfiffig 1969:167]). В отличие от этих «италоидных» имен консонантные теонимические основы на –n(s) представляют модель исконно-этрусскую, по которой иногда переоформляются даже индоевропейские италийские образования: например, этр.Neθuns, которое отражает италийское *Neptūnos (лат. Neptunus), родственное индоиранскому прозванию бога – «Порождения Вод», вед. Apā́m Nàpāt, авест. Apąm Napå [Ernout, Meillet, 1951:778] В рамках этой модели, повторяю, Śéθlans структурно стоит особняком – но и объяснять его через когномены на - lane очень затруднительно.

Между тем, хотя Георгиев, сближая Seθlans и фрак. Σουιτουληνός, явно ошибался этимологически, однако частичным извинением этой ошибки может служить подмеченное им сходство словообразовательного типа теофорных обозначений в двух языках. Среди огромного количества фракийских прилагательных, в том числе эпитетов богов с суффиксом –ηνός – очень часто, но отнюдь не всегда образуемых от местных названий (ср. например, функциональный эпитет Аполлона Σπινδεηνός «Сияющий» при лит. spindė́ti «сиять» [Георгиев 1977:179]), формы на –λ-ηνός образуют подгруппу, отмеченную явным преобладанием теофоров. В этой подгруппе на два простых этникона Αρδιληνός и Στρονυληνός (по тезаурусу Д.Дечева [Detschev 1976]) фиксируются шесть прозваний богов: Гера Αρμουληνή, Аполлон Κερμιλληνός и Ρανισκεληνός, Дионис Ουερζεληνός, Сабазий Αρσιληνός, упоминавшийся Хэрос Σουιτουληνός [Гиндин 1981:33]. В 1960-х болгарский исследователь И.Галабов писал о том, что популярнейший во Фракии тип адъективов на –ηνός может расцениваться как позднейший в сравнении с редкими именами, оформленными суффиксом –ανός и отмечаемыми на перифериях фракийского ареала – как западной (этнонимы Δάρδανοι, Ἀλβανοί) так и восточной (этниконы типа Αρβιλλανός, Δραδιζανός, Ρακηλανός в Пропонтиде, Δελκανός на Черноморском побережье). По мнению Галабова, вариант –ηνός утвердился вторично в результате фонетического перехода ā>ä на большей части территории Фракии [Гълъбов 1963:39-40, 60]. Таким образом, по своему строению этрусский теоним Seθ(i)lans впрямь схож с фракийскими прозваниями богов наподобие Αρμουληνή, Αρσιληνός или Σουιτουληνός, если учитывать восстанавливаемое, согласно Галабову, древнейшее звучание их суффиксального оформления: *Armulānā,*Arsilānas, *Svitulānas.[6]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки