Мы добрались до пригородов Виши примерно к четырем часам следующего дня. На дорогу ушел весь день, отчасти потому, что я решила не проявлять спешки, но еще и потому, что Буше настоял на том, что будет сопровождать меня. Такая настырность меня раздосадовала, несмотря на то, что войну нервов я уже выиграла. Моя вчерашняя выходка произвела желаемый эффект: не успела я заснуть на десять минут — по крайней мере так мне казалось после ночи, потраченной на негодование, планирование самостоятельной встречи с Годаром и на попытки убедить себя в том, что теперь-то уж Буше сломается, если поверит моей уловке — как меня разбудил телефонный звонок.
— Я отыскал Годара, — сказал Буше, не утрудив себя даже приветствием. — Он вернулся домой. Его трудно переубедить, однако я объяснил ситуацию. Мы можем увидеться с ним сегодня. Но нужно поторопиться. На дорогу уйдет большая часть дня.
— В самом деле? — прищурясь, я поглядела на часы. Было всего семь утра. — Не знаю, смогу ли я отложить назначенную в Амстердаме встречу. Меня ждут там сегодня вечером.
Невзирая на победу, я не хотела успокаивать его.
После некоторого замешательства Буше сказал:
— Ну, решать, конечно, вам. Только не забудьте, что с Годаром трудно добиться встречи, как вы уже поняли, а он ждет нас или сегодня, в конце дня, или завтра с утра.
— И куда же нам предстоит ехать?
— В Виши. У него там шато. Разве я не упоминал об этом? — Конечно же, не упоминал. Не сделал даже единого намека на местонахождение Годара. — Я смог устроить нам приглашение в его шато.
— Хорошо, — сказала я. — Попробую что-нибудь сделать. Но позвонить в Амстердам я сумею только через час или два. Моего агента еще не будет в офисе. Я перезвоню вам сразу же, как только договорюсь с ним.
— Нам потребуется автомобиль, — добавил Буше. — Мой, увы, находится в ремонте.
Дома он, как и бумажник, захотелось мне съехидничать, однако я не стала этого делать. До встречи с Годаром наши отношения должны складываться самым мирным образом. Будем думать об этом, если я сумею отложить встречу в Амстердаме. Если понадобиться, можно будет взять напрокат.
Промариновав Буше пару часов — пусть подождет, как заставлял ждать меня, — я взяла напрокат машину и выписалась из отеля.
— Вам следовало бы объединить свои усилия с Леклерком, — сказал Буше, когда мы оказались на шоссе. — У него действительно отличные связи.
— Так кто же устроил мне свидание с Годаром, он или вы? — бросила я сквозь зубы. Буше определенно действовал мне на нервы своей болтовней, не утихавшей с отлетавшими назад милями.
— Конечно же, я, — возразил он обиженным тоном. И хотя глаза мои были прикованы одновременно к дороге и зеркальцу заднего вида, в котором никак не появлялся Антонио, должно быть упустивший мой след, я могла поклясться, что Буше опять приложил пятерню к сердцу.
— Однако не следовало бы сердить Леклерка. Не удивлюсь, если он уже в Виши. Понимаете, он близко знаком с Годаром и легко добивается встречи с ним. Могу держать пари — он наверняка уже там и обсуждает условия продажи лошади.
— Зачем это ему? У него уже есть покупатель?
— Возможно, — ответил после паузы Буше.
— На что вы намекаете, Ив? — рявкнула я, и ответ возник в моей голове еще до того, как отзвучало последнее слово.
— Вы, — сказал он печальным тоном. — Боюсь, что он купит ее и перепродаст вам по более дорогой цене. К моему прискорбию.
Когда я свернула на боковую дорогу, не было видно ни Леклерка, ни Антонио. В Европе долгое и жаркое лето, но и оно подходило к концу. Деревья пожелтели, лишь изредка перед моим взглядом возникали клочки зелени, поля были убраны. Солнце еще грело, но уже не пекло, а темные облака на горизонте намекали на приближение осенних дождей. Тем не менее местность была прекрасной, и я успела пожалеть о том, что со мной рядом Буше, а не Роб, и еду я по делам, а не отдыхать.
После нескольких миль пути мы свернули на узкую дорогу, обсаженную густыми платанами, от которых под лучами вечернего солнца разбегались совершенно потрясающие тени. В конце дороги, которую охраняли два сфинкса, оказался сказочный замок — башни, башенки и все прочее. Когда я остановила машину и вышла, трогавшийся с места серебристый «рено» резко затормозил, дверца его открылась, и я услышала собственное имя.
— Что ты здесь делаешь, Дотти? — спросила я, едва увидев водительницу.
— Конечно же, разыскиваю сокровища, — сказала она, целуя меня в обе щеки. Аромат дорогих духов облачком окутал меня.
— Кажется, ты не знакома с Кайлом? — Она показала в сторону достаточно привлекательного молодого человека, лет на десять, а то и на пятнадцать младше ее. Мило улыбнувшись, он молча пожал мне руку, не отрывая при этом восхищенного взгляда от Дотти, выглядевшей просто потрясающе в короткой, в обтяжку, кожаной юбке на холеных и загорелых — умеет же заботиться о себе, подумала я с завистью — ногах, и в леопардовой печатной блузке с большим вырезом, открывавшим значительную часть груди.
— Моя куколка, — громко проговорила Дотти. — Разве он не великолепен? — произнесла она уже потише, и добавила. — Очаровательный козлик.