Читаем Это всегда был ты… полностью

Подруга крепко обняла ее, но Джерард вновь быстро завладел рукой Кейт, как только Люси отпустила ее. Она позволила ему вести ее, пока они не вышли на улицу и дверь Кейнов за ними не закрылась. Тут же вырвала руку и с отвращением оттолкнула его.

— Кэтрин, — предостерегающе прорычал он, — не забывайся!

— Зачем ты притворился моим мужем? — прошептала она гневно.

— Мне надо было найти тебя. Неужели ты хотела, чтобы я сказал правду твоим друзьям?

Кейт покачала головой и понеслась вперед, как будто могла убежать от него. Прохожие поворачивались в ее сторону, но ей было наплевать. Шаги Джерарда звучали у нее за спиной, хотя он больше не пытался дотронуться до нее.

Не было смысла искать спасения в своем магазине, он уже не был убежищем для нее, но она просто не в силах была вынести притворство. От присутствия пасынка у нее по коже поползли мурашки и скрутило живот.

Когда они дошли до дверей в лавку, Кейт слишком сильно ударила костяшками пальцев о дверь. Боль пронзила руку до самого локтя и отдалась в плече. Ключи упали на землю.

— Давай я помогу тебе, дорогая.

— Мистер Гамильтон! — послышался голос сзади них.

Кейт оглянулась и увидела Гулливера Уилсона в дверях своей табачной лавки. Глаза его горели злобной радостью.

— Вижу, вы нашли свою жену.

— Мне повезло. Спасибо за помощь, сэр.

Кейт услышала звон ключей, потом скрип открывающейся двери. Она закрыла глаза, чтобы не видеть мерзкую ухмылку Уилсона, и послушно шагнула через порог.

<p id="_bookmark22">Глава 30</p>

— Как ты могла поступить так со мной? — прорычал Джерард, захлопнув за собой дверь.

В коридоре было темно. Кейт попятилась, вытянув руки назад, пытаясь найти дверной проем, ведущий в задние комнаты. Но он резко выбросил руку и сжал ее плечо. Другая рука схватилась за ее затылок, крепко удерживая.

— И это после того, что ты сделала с моим отцом!

— Прекрати! Ты знаешь, что я не виновата.

— Не лги мне. Я пытался тебе помочь…

Кейт хотела покачать головой, но его хватка была слишком крепкой. Она схватила его за запястье.

— Ты делаешь мне больно.

— Придется потерпеть!

Но он отпустил ее, грубо оттолкнув.

Глаза ее привыкли к темноте. Она чуть попятилась назад, но взгляд пасынка скользнул к задней двери.

— Давай все проясним, Кэтрин. Если ты попытаешься сбежать, я расскажу всем, что ты убила моего отца. Мне надоело гоняться за тобой.

— Я его не убивала!

— Не делай из меня дурака! Думаешь, я поверю, что он умер своей смертью, это с синими-то губами? С запахом яда изо рта? Я видел, как ты вошла к нему в комнату, черт побери.

Кейт зажала ладонью рот и покачала головой. Ей хорошо известно, как выглядел Дэвид. Это до сих пор еще преследует ее в снах.

— Я пытаюсь тебе помочь.

— Мучая меня? — бросила она.

— Ты бы предпочла отправиться в тюрьму?

— Я не убивала его! Я бы никогда не причинила ему вреда. Никогда!

— Господи помилуй, Кэтрин, но ведь по твоей вине все и случилось!

— О, — выдохнула она, потрясенная тем, что это было произнесено вслух.

Да, поначалу она хотела винить себя за тот несчастный случай с Дэвидом, но муж решительно отмел ее извинения. Это стало первым намеком, что он человек, а не чудовище, каким она его считала.

— Повторяю, я здесь ни при чем.

— Я могу понять твои чувства, Кэтрин, — продолжал Джерард, меряя шагами комнату. — Ты была вынуждена выйти за мужчину, которого совершенно не знала, тебе даже пришлось жить в одном доме с его любовницей. Отец не питал к тебе нежных чувств, не сделал тебе ребенка. Разве ты могла не возненавидеть его? Вот и мотив.

— Ты ошибаешься!

— А мне говорила другое.

— Это было раньше.

— До того, как ты пыталась убить его в первый раз?

— Прекрати! — закричала она. — Я никогда не пыталась навредить ему, и ты единственный, кто говорил такие ужасные вещи.

— Ха! Ты ведь на самом деле так не думаешь, не правда ли? История моего отца многие годы будоражила весь остров. Прибавь сюда таинственную молодую жену, трагический несчастный случай, сомнительный жизненный уклад и подозрительную смерть… Господи, да тебя заподозрили в убийстве еще даже до того, как ты попыталась убить меня.

— Ты на меня напал.

— Я хотел помочь тебе. Ни один человек не поверит твоим словам. Только посмотри, ты же буквально погрязла во вранье, Кэтрин.

От ужаса у нее все внутри похолодело. По крайней мере, в этом Джерард прав. Она сделала шажок назад, еще чуть ближе к двери.

— Зачем ты приехал сюда? Чего ты хочешь?

— Это зависит от тебя. — Он тускло улыбнулся. Локон черных волос упал на лоб, и пасынок нетерпеливо отбросил его назад. Когда Кейт снова попятилась, он взглянул на дверь и покачал головой. — Ты уже доказала свою вину, убежав один раз. Власти хотели обвинить тебя в убийстве, но я уговорил их подождать.

Это заставило ее буквально прирасти к месту. В груди все заледенело.

— Что?

— Я не смогу удерживать блюстителей закона вечно.

— Что ты им сказал? — глухо вымолвила она.

— Ничего особенного. Ты меня не слушаешь. Я пытаюсь помочь тебе. Как и в ту ночь, когда ты сбежала…

— Если ты называешь это помощью…

Джерард кинулся к ней, схватил за руки повыше локтей и сильно встряхнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги