Читаем Это судьба полностью

Сара сшила занавески и скатерть и отнесла их в квартиру миссис Браун в пятницу вечером. Хьюго ван Элвен ничего не говорил о миссис Браун или ее комнате. Честно говоря, припомнив, Сара поняла, что он не говорил ничего, что не было бы связано с работой.

Мистер Ивс впустил ее с дружеским «Привет, голубушка» и повел девушку по лестнице, заставляя останавливаться, чтобы та полюбовалась, как он починил ее. Добравшись до верхней площадки, хозяин торжественно открыл дверь квартиры миссис Браун и, сияя, отошел в сторону.

— Милая квартирка, не правда ли? — с удовлетворением заметил он.

Сара согласилась. Несмотря на обилие роз на стенах, которое бросалось в глаза, и некоторое излишество мебели, комната должна была понравиться миссис Браун. Сара развязала пакет и расстелила на столе скатерть, а затем с галантной помощью мистера Ивса повесила занавески. Она несколько раз навещала миссис Браун и каждый раз заводила разговор, кому какие цвета нравятся. Миссис Браун не могла устоять перед розовым. Сара отступила назад, осмотрела свою работу. Хорошо, что миссис Браун нравится розовый, подумала девушка, здесь его явно в избытке. Мистер Ивс так не думал.

— Ну, просто сказка, я скажу. Даже и не знаю, как бы я сам справился. Женщины всегда без ума от розового.

Он добродушно улыбнулся, и Сара улыбнулась в ответ. Теперь, когда она получше узнала хозяина дома, он ей даже нравился. И он так щедро поступил с оплатой аренды. Мистер Ивс шумно вздохнул, потрогав языком больной зуб.

— Отличный вкус у этого доктора — я бы не смог сделать лучше.

Она любезно согласилась, вспомнив огромный дом в Ричмонде с его приглушенными тонами и прекрасной мебелью. Сара сообщила мистеру Ивсу о времени прибытия миссис Браун. Но тот уже все знал.

— Док сказал мне вчера вечером. Он принес отличную бутылку. — И в ответ на удивленный взгляд Сары добавил: — Бренди. Я буду хранить ее, чтобы давать миссис Браун время от времени небольше чайной ложки в чашку с чаем. Мне он тоже принес бутылку. Я буду присматривать за старушкой, как и обещал. У меня есть номер телефона дока. Так он захотел.

Он вновь сопроводил Сару вниз и распрощался, предложив перед этим проводить ее до Сент-Эдвина.

— Не знаю, как это док позволяет вам разгуливать одной по вечерам, — серьезно заметил он.

Сара, слегка озадаченная его словами, заметила в свою очередь, что вряд ли доктора заботит, что она делает в свободное время, к тому же сейчас только девять часов вечера. Она говорила холодным тоном, но мистера Ивса не так легко было запугать.

— Я не знаю, — заворчал он, — но одно знаю точно: не хотел бы я быть в контрах с доком. Ну, как знаете, а я все же постою здесь, пока вы не доберетесь до конца улицы. Вы помашите мне, когда будете около фонаря, чтобы я мог видеть.

Сара так и сделала. У нее возникло смутное подозрение, что ей тоже вряд ли понравится перечить «доку».

В субботу миссис Браун пребывала в нетерпении, когда ее заберут. Сидя в кресле-каталке в своей палате, она выглядела лучше, хотя и похудела, возможно беспокоясь о Тимми, своей маленькой квартирке и многих других вещах, которые так дороги одиноким старым людям. Сара с облегчением вздохнула при мысли, что старую леди дома ожидает приятный сюрприз. Доктор ван Элвен быстро поздоровался с ними у входа в больницу, помог миссис Браун усесться на заднем сиденье автомобиля, а Саре на переднем, затем выпустил из корзинки Тимми. Ни он, ни Сара не мешали миссис Браун наслаждаться своим счастьем по дороге на Фиппс-стрит.

Когда они приехали, соседи уже столпились у входа, приветствуя их. Доктор молча подхватил под локоть старую леди, трясущуюся от восторга и волнения, и осторожно повел по ступенькам, а Сара с Тимми на руках и мистер Ивс двинулись следом. На площадке Хьюго кивнул Саре, чтобы та открыла дверь.

Миссис Браун сначала не поняла, что случилось, а когда до нее дошло, женщина залилась слезами. Чашка чаю была просто необходима. Пока Сара суетилась, миссис Браун пришла в себя и начала произносить бессвязные благодарности, которые прекратились, только когда она села в свое новое кресло с чашкой чаю в руке. Она уже вполне успокоилась к тому времени, когда открылась дверь и вошла женщина средних лет, с приятным лицом и жизнерадостным говорком. Сара без труда узнала в ней «очень хорошую женщину», которую отыскал доктор. Было ясно, что его выбор чрезвычайно удачен: женщины прекрасно поладят.

Доктор довез Сару до больницы, проводил ее до дверей общежития, вежливо поблагодарил и тут же уехал. Было почти двенадцать часов. Сара поднялась в свою комнату с легким чувством разочарования, в котором она отказывалась признать сожаление, что Хьюго не пригласил ее на ленч.

Со Стивеном она увиделась в понедельник — он пришел к концу приема доктора Макфи, специалиста по диабету. Она смотрела на Стивена, ожидая, когда тот заговорит, и удивлялась про себя, что хотя и с трудом, но довольно спокойно переносит его присутствие.

— Я полагаю, ты ждешь извинений. Но я не собираюсь этого делать. Все, что я могу сказать, — я рад, что мы разошлись до того, как я выяснил, какая…

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги