Читаем Это моя жизнь. И мои ошибки (СИ) полностью

— Для кого мне тратить свои силы и эмоции? Для вас? Вы же без зазрения совести отдадите меня своему хозяину, как жертву. Я ваш удачный билет на случай его возвращения, ведь так? Конечно, вы спаслись от Азкабана, но предав его память. Я бы такого не простила. Как и он, думается мне. А приведя меня, вы реабилитируетесь в его глазах. Так с чего мне тратить себя? Чтобы удовлетворить ваше непонятное желание? Пусть я лучше буду ледышкой, если вам так кажется. Тогда легче будет меня отдать ему. — Я аккуратно положила книжку на столик и вышла, окружив себя щитом. Не хотелось чужих прикосновений. Чужого давления. Не хотелось ничего. Я сдерживалась из последних сил. Как же мне хотелось плакать.

Хотя я совершенно не понимала свою реакцию. Мне было так страшно. И так противно, когда я все осознала. Я вышла на улицу, и остановилась у красивого фонтана, положа руку на место, где был мой шрам в виде молнии. Руна Соул. Надо же.

На следующий день я покинула Малфой-Менор. Никто не уговаривал меня остаться. Я просто переместилась своим способом, решив, испробовать эту возможность. Все вышло. Я появилась в своей комнате в доме Дурслей и упала на кровать, горько плача. Эмоции наконец-то нашли выход. Мне было слишком страшно и горько. И как я смогла так долго продержаться? Пришла в себя я от аккуратного касания за плечо. Резко развернувшись, я увидела Северуса. Он улыбался мне. Мне. Я всхлипнула и обняла его, пряча заплаканное лицо на его груди. Он гладил мои растрёпанные волосы и что-то шептал.

— Почему ты такая, Габриэль? Чего ты боишься?

Я успокоилась, и подняла на него взгляд. Надеюсь, я не слишком плохо выгляжу.

— Всего, — просто ответила я. Честно. От него мне бы не хотелось этого скрывать. Он снова обнял меня, гладя по спине.

— Я уже начал боятся, что тот неудавшийся ритуал забрал часть твоей души.

Я оторвалась, ошарашено смотря на него.

— Я ни разу не видел у тебя эмоций на лице. С первой нашей встречи. А я так привык, что это лицо слишком эмоционально. Ты ведь копия своей матери, знаешь?

Я кивнула.

— Хотя бурная шевелюра у тебя отцовская. Или Блэковская, если удобно. Ведь он был в свою бабушку.

— Я знаю, сэр. Я читала все о своих предках.

Он кивнул, аккуратно отбросив прядь волос от моего лица.

— Жаль, что ты не узнаешь их. Но ничего уже не изменить. Я принесу ту книгу в школу. Нам нужно больше узнать о том ритуале.

— Зачем?

— Чтобы обезопасить тебя. Я не отдам тебя Лорду.

Я кивнула, улыбаясь.

— Мы договоримся с ним.

— Не волнуйтесь, профессор. Я смогу его убедить в том, что моя смерть не принесет ничего хорошего.

Он резко тряхнул меня, держа за плечи.

— Ты не будешь с ним встречаться, — немного зло прошипел он.

— Я не могу вам этого обещать, если вы не ответите мне тем же.

Он прикрыл глаза, а потом снова посмотрел на меня.

— Ты же умная, Габриэль. Для чего тебе это?

— Когда-нибудь вы узнаете, — просто сказала я. Еще слишком рано говорить ему о моих чувствах.

— Хорошо. Но у меня не особо хорошая новость.

Я кивнула, показывая, что слушаю его.

— Может, не будешь при мне делать так?

— Как?

— Превращаться в ледяную принцессу?

Я удивленно приподняла бровь.

— Я по-другому не умею.

Он фыркнул, но снова заговорил:

— Из Азкабана сбежал опасный преступник. Впервые за многовековую историю тюрьмы. Сириус Блэк.

— О, мой крестный?

— Откуда ты знаешь? — он удивленно посмотрел на меня.

— Газеты, профессор. Там все подробно описано было, когда его поймали.

Он кивнул.

— Но в книге ритуалов сказано, что крестный не может причинить вред семье своей крестной дочери.

— Верно. Но мы не уверены, что был проведен полный ритуал. К тому же он постоянно бормотал о своей виновности. Сошел с ума. Его бросили в тюрьму без суда и следствия. Так что я не могу точно быть уверен.

— А если он невиновен?

— Все равно будьте осторожны, Габриэль. Не хотелось бы терять такую ученицу.

Я кивнула, отодвигаясь от него. Мне было слишком хорошо рядом с ним, чтобы дальше терпеть его прикосновения. Он нахмурился, но встал, смотря на меня.

— Мне пора. До встречи на Косой Аллее. Первого августа в двенадцать пополудни встретимся у входа в Гринготтс.

Я кивнула, понимая его. Все-таки он беспокоится обо мне. Очень приятное чувство, когда ты нужен тому, кого любишь. Пусть и не в той степени, в какой мне хотелось бы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное