Читаем Есть ли жизнь после свадьбы полностью

<p>Глава пятнадцатая. Жилищные вопросы благородного семейства</p>

— И что мне делать с этим домом?

Тариэл растерянно рассматривал осколки стекла на полу в холле. Слава Светлейшей, разбит был только самый верхний и самый маленький квадратик большого окна. Тут же валялся камень.

— Может быть, тебе стоит его продать? — осторожно предложил управляющий. — Зачем тебе сейчас такой большой дом, который требует приличных вложений? Выстави его на продажу, а себе купи симпатичный домик в престижном районе. У меня даже есть кое-какие адреса. Можно же хотя бы съездить и посмотреть. Все равно в ближайшие три года ты не планировал жить в городе…

Граф сердито дернул себя за мочку уха.

— Возможно, стоит это сделать, — сердито буркнул он. — Все равно он мне никогда не нравился. Леди Апрелия, а вам нравится этот дом?

Вышедшая из соседней комнаты Апрелия подошла, посмотрела на камень, на стекло, перевела взгляд на окно. Хмыкнула каким-то своим мыслям.

— Даже и не знаю, что вам сказать, ваше сиятельство. Как-то не приходилось тесно общаться с камнями и битыми окнами. А где ваш сторож? Он же должен быть здесь? Или я ошибаюсь?

— Да здесь он, леди Апрелия! — отмахнулся Гери. — В своей каморке спит. Пьян без меры.

— Может быть, напоить его вашим замечательным средством от похмелья? — вкрадчиво поинтересовался граф. — А что — сделаем доброе дело. На сколько месяцев хватает заряда?

Апрелия подняла на мужа смеющиеся серые глаза.

— Это зависит от самого человека, — с лукавой усмешкой ответила она. — Кому-то на неделю, кому-то на три месяца. А кому-то на всю оставшуюся жизнь. Но я так и не нашла обещанную горничную, ваше сиятельство. Может быть, стоит кого-то за ней послать? Нам же нужно хотя бы разогреть обед. Да и вода горячая нужна.

— Значит, решено: выставляю этот дом на продажу, — решил Тариэл. — Граф Граньер несколько раз предлагал купить у меня этот особняк. Апрелия, может быть, вам с виконтом есть смысл перебраться в дом родителей? Вы же хотели их навестить?

— Ключевое слово — навестить, мой лорд, — задумалась Апрелия, теребя кончик перекинутой на грудь косы. — Но у меня есть другое предложение… Через две улицы отсюда у меня есть дом. Может быть, стоит взглянуть на него? Конечно, он не столь роскошен. В нем долгое время жила моя бабушка со стороны отца, и завещала его мне. Буквально за неделю до нашей свадьбы я вступила в права наследования.

— Дом? Через две улицы отсюда? Это в квартале Бризон?

Леди кивнула. Квартал Бризон считался весьма и весьма респектабельным, уютным и зеленым. И домики там были с приличным земельным участком, с металлической оградой и запирающимися воротами. Когда-то Тариэл мечтал приобрести там дом для себя и своей семьи, но не было средств. Не сложилось.

— Хорошо, я подумаю, — с расстановкой сказал он. — После обеда мы туда съездим. А пока… Гери, вы не поможете девушкам растопить печь? Апрелия, если вы не против — я посижу со спящим виконтом, пока вы будете заниматься нашим обедом. Я боюсь, что девушки провозятся гораздо дольше, а кушать хочется уже сейчас.

Апрелия согласно кивнула.

— Виконт проснется через полчаса, ваше сиятельство, — улыбнулась она. — Положите рядом с ним его любимого медведя, он сейчас в кресле. И разговаривайте с ним негромко, чтобы мальчик спросонок не устроил истерику…

Спустя еще два часа благородное семейство отправилось в квартал Бризон. Граф и графиня сидели в бричке, малыш устроился между ними, держа обоих за что придется: отца за краешек жилета, Лели — за оборку на светло — голубом платье. На козлы уселся Гери с видом заправского кучера. Лита, Грипа и прибежавшая из дома Тэсса получили приказ навести порядок в двух соседних спальнях, в кухне, приготовить ужин, и нагреть воды к вечеру, чтобы господа могли принять ванну перед сном. Сторож все еще спал в своей сторожке, не зная о готовящемся наказании.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бытовое фэнтези

Похожие книги