Читаем Если я полюблю… полностью

Наконец Линда решительно покачала головой.

— Нет, Джейк, не стоит.

Он внимательно взглянул на нее.

— Но вы ведь уже почти согласились! Знаете что? Давайте попробуем пойти на компромисс. Вы не хотите пригласить меня к себе и не хотите пообедать со мной. Тогда, может быть, мы просто где-нибудь вместе выпьем виски с содовой?

— Ну хорошо, — неохотно согласилась Линда.

В конце концов, это уже становилось неприличным. Да и что с того, если они посидят где-нибудь вместе на нейтральной территории? Джейк помог ей выйти из машины, и Линда опять отметила, что своими движениями он напоминает ей какое-то дикое животное.

— Я знаю здесь за углом неплохое местечко, — сказал он, беря ее локоть. — Может быть, не такое элегантное, к каким вы привыкли, но, по крайней мере, не слишком многолюдное.

— Мне бы хотелось, чтобы вы перестали говорить о том, к чему я привыкла, — раздраженно заметила Линда. — С самой первой минуты нашего знакомства вы позволяете себе судить о моей жизни, ничего о ней не зная.

— Да, но я был бы не прочь узнать… — пробормотал Джейк.

Несколько минут они шли в молчании. Он все еще крепко держал ее за руку, и Линда даже начала чувствовать, что ей больно, хотя, как ни странно, это была приятная боль.

Скоро они подошли к маленькому скромному кафе. Внутри было довольно темно и тихо. Слышались лишь приглушенные голоса, звон бокалов и мелодичная музыка. Теперь руки Джейка оказались у нее на плечах: он легонько подтолкнул ее, пропуская перед собой. И когда убрал руки, Линда неожиданно почувствовала себя неуютно, словно лишилась чего-то очень важного.

— Садитесь, а я схожу в бар и принесу нам что-нибудь выпить. Здесь именно такое обслуживание, — улыбнулся Джейк.

Когда он ушел, Линда опять подумала о том, что же все-таки заставило ее согласиться на его предложение и прийти сюда. Она не хотела больше ни от кого зависеть, а особенно — от такого человека, как Джейк Дикен. Конечно, ей бы следовало подняться и поскорее уйти отсюда.

Но… она опоздала. Джейк уже шел к столику с двумя бокалами в руках.

— Это вам, Линда, — сказал он, протягивая ей один из них.

— Спасибо.

Она машинально сделала глоток. В бокале оказался джин с тоником, впрочем, сейчас Линде было все равно, что пить. Она была так недовольна собой, что даже не почувствовала вкуса напитка.

— Ну, а теперь, может быть, вы все-таки расскажете мне, что происходит?

— Ничего особенного.

— Полно, Линда. Вы все больше и больше интригуете меня. Когда я впервые увидел вас, решил, что вы самый настоящий сноб, типичная леди из высшего общества. — Она открыла было рот, чтобы возразить, но он жестом остановил ее. — Затем я сообщил вам такую новость, которая могла заставить любую женщину впасть в истерику, но вы держали себя в руках. И тогда я почувствовал уважение к вам. Я понял, что вы не похожи ни на одну из женщин, которых я знал раньше. — Он пожал плечами. — Но этот ваш неприступный вид… Он просто сводит меня с ума! Мне не нравится, что я слишком много думаю о вас, Линда. Я не привык, чтобы какая бы то ни было женщина постоянно занимала мои мысли.

Линда совершенно растерялась. Ей всегда казалось, что Джейк Дикен принадлежит к тому типу мужчин, которые прекрасно сознают свою власть над женщинами. И используют ее в своих интересах. Теперь она не была так уверена в этом: он смотрел на нее почти смущенно.

— Вы, наверное, рассердились на меня, — продолжал Джейк, — но я, по крайней мере, всегда был честен с вами. Я вообще предпочитаю говорить то, что думаю. Знаю, некоторым это не по душе, но ничего не могу поделать с собой.

Его зеленые, мерцающие в полумраке глаза смотрели на нее очень серьезно. Сейчас он совсем не был похож на того презирающего всех и вся супермена, которого она встретила когда-то на пляже. Линда даже с трудом удержалась от улыбки.

— Я все-таки не совсем понимаю, чего вы хотите от меня, Джейк.

— Ну, для начала — чтобы вы рассказали мне, что делаете здесь, в Калифорнии. И зачем устроились на работу, которая вам совсем не нужна.

Линда наконец позволила себе рассмеяться.

— Между прочим, эта работа мне совершенно необходима. Так как других денег, кроме страховки Роя, у меня нет.

Его глаза широко раскрылись от удивления.

— О, только не надо дурачить меня!

— А я и не собираюсь. Я говорю вам чистую правду.

Он ближе придвинулся к ней.

— Вы хотите сказать, что, принадлежа к семье сенатора Конли, вынуждены работать кассиром в кафетерии госпиталя, чтобы оплачивать свои счета?

Линда кивнула, очень довольная собой.

— Вот именно.

Джейк даже привстал от изумления.

— Но почему?!

Она пожала плечами.

— Это очень сложно объяснить. Наверное, я просто устала жить за счет других. Только, ради бога, не говорите мне, что я потеряла. Мне и так было нелегко решиться на это. Но сейчас я чувствую себя намного лучше, чем когда бы то ни было в своей жизни.

— Черт побери! Вы в самом деле удивительная женщина, Линда! Я думаю, таких, как вы, больше просто нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги