Читаем «Если», 2006 № 08 полностью

Ничего оригинального в ленте нет. Картонные персонажи, шаблонный сюжет. И самое обидное — развернуться специалистам по CGI было практически негде. Ну разве что в финальной драке под ливневыми струями. А ведь первая часть запомнилась именно спецэффектами.

Вообще-то, «вторая» часть — это добротно снятый криминальный боевик. Спецназовец Майкл Гриффин (Кристиан Слейтер) соглашается поучаствовать в эксперименте Пентагона. Цель — создать невидимого солдата. Однако сыворотка невидимости, вколотая Гриффину, дает побочный эффект: без дополнительного препарата, своеобразного «буфера», в теле испытуемого объекта разрушаются ткани. Цинично не обеспечив добровольца необходимым препаратом, военные бросают беднягу на произвол судьбы. Спустя годы он решает отомстить. Но для зачина ему надо найти доктора Мегги Далтон, у которой есть тот самый «буфер». Тут и начинается кровавая охота…

Кристиан Слейтер «во плоти» появляется на экране максимум на две с половиной минуты — во флэшбэке предыстории. Все оставшееся время телесной оболочки актера зритель не видит. Только слышит голос. Так что его партнерам по фильму постоянно приходится общаться с пустотой, а также болтаться в воздухе или размахивать ногами-руками, борясь с невидимым противником…

Хуже обстоит дело с двумя главными героями — Мегги (Лори Риган) и охраняющим ее полицейским агентом (Питер Фачинелли). Они вполне телесны, но это не делает актерскую игру сколько-нибудь убедительной.

Вячеслав ЯШИН

<p>ЛИКБЕЗ</p><p>Бомбы в стиле нуар</p>

Захватнические действия мирового кинематографа на российской территории порождают непременные последствия — язык «оккупанта» все сильнее внедряется в киноведение. И уже никто из читателей рецензий и статей о кино не спросит, что такое релиз, римейк, сиквел или приквел. О менее четко определенных терминах идут споры — достаточно вспомнить дискуссию о понятии «трэш» в журнале «Если». Выполняем пожелания читателей журнала и раскрываем смысл некоторых кинематографических терминов и неологизмов, появляющихся на страницах раздела «Видеодром».

Арт-хаус — независимое, некоммерческое кино для «продвинутых» зрителей. Термин зародился в конце 1980-х годов. Первоначально арт-хаусами назывались маленькие кинотеатры, располагавшиеся недалеко от колледжей и университетов. Неофициально первым артхаусным фильмом считается «Небо над Берлином» Вима Вендерса.

Байопик — биографический фильм (от biopic — соединения двух английских слов biography и picture).

Блокбастер — (англ. blockbuster — буквально «мощная бомба») термин пришел из театрального сленга и означал особенно успешную актерскую игру. Позже блокбастером стали называть высокобюджетные голливудские фильмы, в которых играют известные актеры и которые приносят в прокате более 100 миллионов долларов. Первым блокбастером считается фильм Спилберга «Челюсти», так как он впервые превысил магическую сумму.

Вирированный цвет — искусственно обесцвеченные в творческих целях кадры фильма, иногда стилизация под черно-белое кино (например, «Собачье сердце» Бортко).

Вуция — жанр китайского кино, где герои обладают сверхъестественными способностями в поединках: могут летать, бегать по воде и т. д.

Камео — эпизодическая роль, как правило, исполняемая специально приглашенной звездой.

Кашетированный фильм — фильм, площадь экрана которого уменьшена при помощи специальных масок, каше.

Кросс-овер — фильм, в котором встречаются герои других фильмов, например: «Чужой против Хищника», «Фредди против Джейсона» и т. п.

Мерчендайзинг — (от английского merchandising — искусство торговать) в экономике означает продвижение товара на рынке, в кино — распространение «сопутствующих» фильму товаров.

Препродакшн — досъемочная стадия: написание сценариев, кастинг, поиск натуры, построение декораций и т. п.

Постпродакшн — послесъемочные мероприятия: монтаж фильма, запись звука, создание спецэффектов, озвучание.

Рапид — сверхскоростная съемка какого-либо быстрого процесса, прокручиваемая потом с нормальной скоростью; в результате получается качественное изображение в замедленном темпе.

Саспенс — (от английского suspense — нагнетание, тревога) ряд кинематографических приемов по нагнетанию страха. Азы саспенса разработаны Альфредом Хичкоком, хотя сам Хичкок давал всему комплексу приемов одно общее определение: саспенс — задержка перед показом того, что зритель хочет увидеть.

Перейти на страницу:

Похожие книги