Читаем «Если», 2005 № 09 полностью

На ум снова пришло слово «честность». Но меня оправдывало то, что на этот раз я имел дело с весьма неприятными людьми.

О'кей, я полагаю, предлог всегда найдется.

Открыв коробку, я посветил туда тонким, как карандаш, фонариком и обнаружил, что болтавшийся провод, замеченный мной раньше, был подсоединен. Мешанина остальных проводов тоже приведена в порядок. Интересно.

Я как раз заканчивал установку прибора, когда сзади раздался голос.

– Нам пора перестать встречаться при подобных обстоятельствах.

Дежа вю. Если не считать небольшой разницы: сейчас я настолько разнервничался, что имел несчастье ударить крышкой кожуха по пальцу.

– О-о-о-й!

– Тихо.

Я ощутил, как меня крепко берут за руку и подталкивают в тень гигантского дуба. Сухая веточка царапнула ухо. Сьюзи Карнелл, Инк.

И я ничуть не возражал, что она прижимается ко мне всем телом.

– Забавно встретить вас здесь, мистер Данн.

– Счастливый миг в моей жизни!

– О, в этом я уверена, – хмыкнула Сьюзи, исподтишка оглядывая парк. По-прежнему ни души.

– Эй! Меня только что осенило, – прошептал я. – У вас туфли с заземлением, верно?

– Приходится, поскольку я постоянно имею дело с молодыми корпорациями. Ваши электрошоковые костюмы! Совершенное ребячество…

В темноте блеснули жемчужно-белые зубы. А волосы… насыщенные статическим электричеством, почти белые пряди стояли дыбом. Но даже сейчас она умудрялась выглядеть потрясающе.

– Я кое-что хочу сообщить вам, мистер Данн. До меня дошли слухи. Они касаются определенной корпорации, назовем ее, допустим, Т.С., и некоего инфомастера с инициалами М.Д.

– И что вы слышали? Как М.Д. послал подальше Т.С.? Или предпочитаете рассказать, когда мы доберемся до моего жилища?

– Никуда мы не доберемся. И вы никуда не поедете, разве только в тюрьму, что вполне вероятно.

– Да ну?

Теперь настала моя очередь оглядываться.

– Вам никогда не приходило в голову, что другие люди могут оказаться не менее сообразительными, чем вы?

– Кажется, разок-другой я об этом думал.

Лицо Сьюзи было так близко, что я даже в отдаленном свете уличных фонарей видел тонкие, мягкие волоски на ее щеках. И пахло от нее замечательно… какими-то духами с примесью озона, свежими и чудесными, и поэтому мне никак не удавалось сосредоточиться.

– Вы и представить не могли, что ваша деятельность находится под контролем?

– Они проделали классную работу, угнав мое такси. Думаю, пришлось перепрограммировать всю систему, чтобы привезти меня, куда им было нужно. Впечатляюще.

– Так почему вы явились сюда?

– Потому что моя храбрость безгранична.

Откуда-то донесся вой сирен. Похоже, машины были еще далеко, но звуки по городским каньонам распространялись мгновенно.

– Полагаю, они вызвали копов.

– Вы правильно полагаете. Когда они явятся и раскопают ту штуку, которую вы туда сунули, вполне могут подумать о вас не очень хорошо. Вам лучше немедленно вытащить ее и надеяться, что вас не обыщут.

– Совершенно необязательно ничего вынимать. Ее не найдут, – ухмыльнулся я. – Он не только почти невидимый, но еще и подвижный. Поглощает часть электричества, как паразит, и использует эту часть для зарядки микроскопических серводвигателей. Маловато, чтобы уничтожить сигнал, но вполне достаточно, чтобы привести двигатели в действие. К этому времени жучок, возможно, успел добраться до антенн приемника. Они могут разобрать всю станцию связи по винтику и ничего не обнаружить.

Сьюзи снова показала жемчужные зубки.

– Похоже, вас недооценили.

– Люди иногда склонны недооценивать гениев. И дорого за это платят.

Сирены выли уже почти рядом. Неприятно.

– Хотите сделать мне одолжение? – спросил я.

– То есть объяснить вам, откуда я узнала, что вы будете здесь?

– Нет… то есть да. Но потом. Сейчас я прошу о другом. Если бы вы попытались их отвлечь, я бы благополучно улизнул.

– А, это! Хорошо. Что же касается первого: видите ли, у меня связи в полиции. Именно так я и узнала, что вы будете здесь. Я отслеживаю все их звонки, а им сообщили о вашем присутствии здесь, в Массингеме. Постарался некий доброжелатель. Видно, у вас немало друзей.

– И не говорите, – вздохнул я, рысцой направляясь к боковой аллее. Но все же обернулся и добавил: – Похоже, я действительно задел кого-то за живое.

– Я скажу, что вы убежали туда, – пообещала Сьюзи, показывая в противоположную сторону.

Но меня это мало волновало. Главное, что я твердо намеревался увидеть Сьюзи Карнелл, Инк., снова. И снова, и снова, и снова.

Я вернулся домой кружным путем, включая совместную поездку в такси с общительной овцой, отработавшей ночную смену и готовой заплатить по счетчику, если я подробно объясню, как сделать новую проводку в ее доме.

Прибыв наконец домой, я обнаружил, что кто-то послал импульс сверхвысокого напряжения по каналу связи прямо в мою корпоративную штаб-квартиру. Бот, однако, был жив, здоров и бодро шевелил колесами. Спасен собственной устаревшей конструкцией. Бот предположил, что это я дал сигнал приступать к жарке ростбифа, и старательно передал «с-с-с-с-сообщение».

Поэтому у меня по-прежнему имелся действующий бот, но теперь я нуждался в новой микроволновке.

Перейти на страницу:

Похожие книги