Читаем «Если», 2001 № 01 полностью

Но через некоторое время выяснилось, что в результате на поверхности земли выделяется газ, являющийся слабым наркотиком. Информацию, как водится, засекретили, но такого рода секреты долго не живут. К обработанным полигонам сначала потянулись любители дармовых удовольствий, а за ними дельцы, стремящиеся сделать на новом товаре деньги. В буквальном смысле — из воздуха.

Как удалось выяснить Юджину, власти попытались взять полигоны под свой контроль. Но в подпольных лабораториях стали разливать этот наркотик, получивший название «кадавр», по аэрозольным баллонам. В докладе Юджина ни слова не было о том, кто и где готовил такую дрянь. Но кустарный вариант этого я видел на кладбище. Лазутчики-одиночки подбирались к могилам, при помощи буравчиков доставали до трупов, заливали туда известный раствор и через некоторое время получали концентрат. Отсюда и название. Были, наверное, и более технологичные и менее опасные способы изготовления. Обработанные самими муниципальными службами свалки производили столько «кадавра», неконтролируемо проникающего в атмосферу, что через короткое время все находящиеся на планете люди превратились в наркоманов. Наркотик в огромных количествах находился прямо в воздухе. Причем, если ветер дул со стороны свалок, его концентрация становилась выше. Приехавшие отдохнуть люди попадали в наркозависимость и, не зная ее истиной причины, мучались у себя дома, умирали непонятно от чего или вынуждены были возвращаться на Парфию.

Рубан знал об этом. Он даже семью свою сюда не привез. Узнали об этом, похоже, и в Конфедерации Сорка. Поэтому и оставили здесь тело генерала.

Читая доклад Юджина, я снова думал, как же он, наверное, боялся, зная, что отравленный воздух производит в его организме необратимые разрушения. Потому и пил, как лошадь. Не помогло.

* * *

Потом я допрашивал генерала Рубана, а ко мне ломились в дверь. Затем пришло сообщение от начальства, что на отравленную Парфию направлен отряд специалистов по дегазации. Потом по всей планете было объявлено чрезвычайное положение.

Было много еще «потом». Но я сдержал данное себе обещание и выбрался на знаменитые пляжи Парфии. Они были пустынны. Я шел один вдоль кромки воды, пинал пустые банки и аэрозольные баллончики.

И еще я вытащил из кутузки Джозиану Гардоне.

А часы свои я все-таки нашел. Но носить их почему-то больше не хотелось.

<p>Бриджит Маккена</p><empty-line></empty-line><p>ДЫРА В СТЕНЕ</p><empty-line></empty-line><p><image l:href="#i_015.jpg"/></p>

Еще до того, как войти в ресторан, Мортон Граймс понял, что это будет непростой случай. Вытащив из портфеля папку, он просмотрел заявление: Ладислав Томачески — так, какое-то уж слишком коммунистическое имя, а Граймса на мякине не проведешь, в особенности если речь идет о коммуняках. Он не пропустил ни одной серии из цикла «У меня было три жизни». Граймс аккуратно снял едва заметную нитку со своего рукава, открыл стеклянную дверь и шагнул внутрь.

Помещение казалось довольно чистым, но Граймс отлично знал, что непрофессионал может посчитать почти стерильными ресторан или кафе, которые на самом деле являются рассадниками инфекции. Ему были известны все места, где собирается грязь и прячутся зловредные микробы и мерзкие запахи. Граймса даже передернуло от отвращения, когда он наклонился, чтобы проверить стул с красной обивкой, провел рукой по хромированной ножке, принялся внимательно изучать место, где она крепилась к линолеуму. Вроде бы полный порядок. Впрочем, Эд Кроуфорд выдал этому Томачески временное разрешение открыть свое заведение всего неделю назад. Вот увидите, пройдет несколько месяцев, и все тут зарастет грязью — так происходит с теми, кто забывает, что Мортон Граймс не спускает с них глаз.

— Могу я вам помочь? Вы что-то потеряли? — поинтересовался откуда-то сверху голос с ужасающим акцентом.

Граймс быстро выпрямился и сильно ударился головой о столешницу. От нестерпимой боли потемнело в глазах, и он ухватился рукой за сиденье стула, а потом осторожно выпрямил ноги.

— Насколько я понимаю, вы мистер Томачески? — обратился он к огромному светлому пятну, которое постепенно и очень медленно превращалось в крупного мужчину в белом переднике.

— Томачески. — Мужчина, который оказался на целую голову выше самого Граймса, протянул ему громадную лапищу.

Граймс попытался ухватиться за нее кончиками пальцев, но великан обхватил своей ручищей его ладонь, сжал, а потом принялся трясти так, словно это не рука, а нефтяной насос. Граймс с трудом высвободился и полез в карман, чтобы достать визитку.

— Мортон Граймс. Представитель Службы санитарного надзора.

— Ах, да. Вы пришли дать мне карточку категории «А»? Как поживаете, мистер Граймс? — Томачески снова принялся энергично трясти руку инспектора. — Неудачное имя для человека вашей профессии, верно?[8]

Граймс напрягся.

— Получить категорию «А» совсем не так просто, как вы думаете, мистер Томачески. Сначала я должен тщательно проверить ваше заведение.

Перейти на страницу:

Похожие книги