Читаем Эпизод войны полностью

"Краузе Розиг," - повторил Чарльз, задумчиво нахмурясь. "Томас, разве в том последнем отчете разведки не упоминалось о грузовике с оружием хевов, который должен был лететь с андерманской идентификацией и именем Кроссродс?"

"Я тоже подумал об этом," - согласился Мерсье, не колеблясь ни секунды. "Насколько я помню, его настоящее имя было Оверленд."

"Верно," - сказал Чарльз, снова повернувшись к Рабенстранге. "Краузе Розиг - Кроссродс. Я думаю, не могло ли это быть честной ошибкой, милорд, когда манти спутапи название грузовика с оружием и корабля из списка конвоя."

"Честная ошибка вы сказали, герр Наварра?" - спросил Вьен. "Военное вторжение в андерманское пространство - честная ошибка?"

Чарльз поморщился. "Еще одна моя ошибка в выборе слов," - сказал он. "Извините. Я просто пытался найти в этом какой-то смысл."

"Есть еще одна возможность, милорд," - нерешительно заговорил Вайс. "Возможно, манти беспокоились о безопасности в деле, о котором я недавно сообщил вам."

"Да." На мгновение Рабенстранге взглянул на своего протеже. Затем, повернувшись к Вьену, кивнул. "Спасибо за уделенное время, капитан," - сказал он. "Вы можете вернуться на свой корабль. Как только коммандер О’Хара и ее следователи закончат осмотр повреждений, я прикажу ускорить ваш ремонт."

"Спасибо, адмирал," - сказал Вьен. Встав, он отсалютовал Рабенстранге и Шмидту, кивнул Вайсу, затем прошел мимо морпехов и вышел из комнаты.

Рабенстранге повернулся к Шмидту. "Коммандер, возможно, вы будете так добры, отведете герра Вайса и герра Мерсье в столовую и предложите им немного освежиться. Пока вы там, попросите кого-нибудь выделить им помещения. Мы уезжаем в течение часа."

"Да, герр герцог." Шмидт быстро поднялся и показал на дверь. "Джентльмены?"

"А с вами, герр Наварра," - добавил Рабенстранге, - "я бы хотел поговорить наедине, если возможно."

Мерсье, вставая, бросил нечитаемый взгляд на Чарльза, но промолчал, следуя за Вайсом и Шмидтом из комнаты.

Дверь за ними закрылась, оставив Чарльза и Рабенстранге наедине с шестью охранниками. По-видимому, решил Чарльз, это было то, что членом андерманской королевской семьи считалось "наедине". "Чем я могу помочь вам, милорд?" - спросил он.

Рабенстранге скривил губы. "Начните с того, что скажите мне, что вы замышляете."

Чарльз нахмурился. "Я не уверен, что понимаю вас."

"По вашим словам, вы солли," - сказал Рабенстранге. "Но вы здесь занимаетесь делами, которыми, как недвусмысленно заявила Солнечная Лига, ее граждане не занимаются."

"Однако многие мои сограждане этим занимаются," - заметил Чарльз. "Партия контрабандного оружия солли, которую герр Вайс видел в системе Каравани - одно из доказательств этого."

"Понятно," - сказал Рабенстранге. "Но это само по себе поднимает интересные вопросы." Он откинулся на спинку кресла. "Например, вы вовремя предупреждаете герра Вайса об этой партии, чтобы он засвидетельствовал ее прибытие. Как ни странно, случилось, что манти тоже знают о ней, причем достаточно заранее, чтобы отправить корабль для ее уничтожения."

"Как, без сомнения, вам сообщил герр Вайс, у меня есть определенные источники информации," - напомнил ему Чарльз. "Что же касается своевременного прибытия манти, я полагаю, что отчет герра Вайса дал этому объяснение."

"Да," - сказал Рабенстранге. "Объяснение, которое, как я заметил, тоже идет от вас. Как получается, что вся существенная информация идет к вам или от вас."

Чарльз покачал головой. "Вы слишком высокого мнения обо мне, милорд," - сказал он. "Я просто сопоставляю интересные кусочки информации из огромной коллекции, собранной другими."

"Возможно," - сказал Рабенстранге. "Я также не могу не заметить, что вы, похоже, играете за обе стороны этой ситуации."

"Я не понимаю," - осторожно сказал Чарльз.

"Разрешите мне изложить это для вас," - сказал Рабенстранге и температура его голоса упала на несколько градусов. "Вы отправляете герра Вайса в Каравани с явным намерением выдать ему предполагаемую глубокую тайну манти. Однако всего несколько минут назад вы активно защищали тех же манти, нарушающих андерманский суверенитет." Его глаза сузились. "Так вы с манти или против них?"

Чарльз покачал головой, чувствуя облегчение. У Рабенстранге была правильная идея, но он находился на безопасном расстоянии от реальной правды. "Я на своей стороне, милорд," - заверил он адмирала. "Я просто бизнесмен, пытающийся вырвать небольшую прибыль из огромной и безразличной вселенной."

"И как получить эту прибыль?" - спросил Рабенстранге.

"Я надеялся положиться на благодарность андерманцев," - сказал Чарльз. "Если я прав," - он взглянул на ближайшего морского пехотинца, - "в том, о чем вы уже слышали, я не сомневаюсь, что Империя получит существенные экономические выгоды." Он махнул рукой. "Все, что я желаю за свои услуги - это небольшая плата за информацию."

Рабенстранге слабо улыбнулся. "И эта небольшая плата составит... ?"

"Как я сказал, я полагаюсь на благодарность андерманцев."

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Хонор Харрингтон

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика