Читаем Эпицентр бури полностью

– Нот, приехал в город по делам на несколько дней. Я был за границей некоторое время, – не задумываясь, ответил Диллон, – в Нью-Йорке. Не был в Лондоне очень давно.

– Много перемен. Совсем не то, что было раньше.

– Я так и думал. Я прочел как-то на днях, что теперь даже нельзя прогуляться по Даунинг-стрит.

– Это верно, сэр. Госпожа Тэтчер установила новую систему безопасности, ворота поставили в конце улицы.

– Правда? – спросил Диллон. – Я бы хотел посмотреть.

– Мы можем поехать этим путем, если хотите. Я провезу вас до Уайтхолла, а вернемся коротким путем до Ковент-Гардена.

– Это меня устраивает.

Диллон откинулся на сиденье, закурил и стал наблюдать. Они проехали Уайтхолл от Трафальгарской площади, миновали Хорс-Гардз, где два конных гвардейца несли караульную службу с саблями наголо. Из-за холода они были в шинелях.

– Лошадям, должно быть, чертовски холодно, – произнес таксист и добавил: – Подъехали, сэр. Вот она, Даунинг-стрит. – Он сбавил скорость. – Останавливаться здесь нельзя. Иначе тут же подойдут полицейские и спросят, что вы здесь делаете.

Диллон посмотрел в конец улицы.

– Так вот они, эти знаменитые ворота?

– «Шутка Тэтчер» – так называют это некоторые трепачи, но я скажу: она всегда права. Проклятая ИРА наделала достаточно бед в Лондоне за последние несколько лет. Стрелять таких надо. Вас устроит, сэр, если я высажу вас в Лонг-Акре?

– Вполне, – сказал Диллон и откинулся на сиденье, думая о мощных воротах, перегородивших вход на Даунинг-стрит. – Такси подъехало к тротуару. Диллон протянул десятифунтовую купюру. – Сдачи не надо, – сказал он, повернулся и быстрым шагом пошел по Лантли-стрит.

В районе Ковент-Гардена было, как всегда, полно народу. Люди были тепло одеты из-за непривычного холода и были похожи скорее на москвичей. Диллон влился в толпу и наконец нашел то, что ему было нужно: в аллее, возле Нилс-Ярда, он увидел маленький магазинчик театральных принадлежностей. Его витрина была забита старыми масками и наборами грима. Когда он вошел, прозвенел дверной колокольчик. Из-за занавески, скрывавшей заднюю часть магазина, вышел мужчина лет семидесяти, с совершенно седыми волосами и круглым мясистым лицом.

– Чем могу служить? – спросил он.

– Мне нужен грим. Что у вас есть в коробках?

– Очень хорошие наборы, – сказал старик. Он достал одну коробку и раскрыл ее на прилавке. – Этими наборами пользуются в Национальном театре. Вы артист?

– Только любитель, играю в драматическом кружке при церкви. – Диллон посмотрел содержимое коробки. – Прекрасно. Добавьте еще губную помаду ярко-красного цвета, черную краску для волос и растворитель.

– Вы часто приезжаете в город? Мое имя Клейтон. Я дам вам свою визитную карточку на случай, если понадобится что-то еще. – Он достал все, что потребовал Диллон, положил в коробку с гримом и упаковал ее. – Тридцать гиней наличными, и не забывайте, если вам что-нибудь еще понадобится…

– Я не забуду, – успокоил его Диллон и вышел, насвистывая.

В деревне Веркор шел снег. Траурный кортеж спускался по дороге от замка. Несмотря на погоду, жители деревни вышли на улицу. Мужчины стояли, сняв головные уборы, провожая Анн-Мари Оден в ее последний путь. За катафалком ехали только три машины. В первой сидели старый Пьер Оден и его секретарь, во второй некоторые старые слуги. Следом ехали Броснан и Мэри Таннер с Максом Арну. Они прошли между надгробными плитами и подождали, когда старика извлекут из автомобиля и усадят в коляску. Когда его вкатили в церковь, все пошли следом.

Это была обычная, очень старая деревенская церковь с выкрашенными белой краской стенами. И внутри было холодно, очень холодно. Броснан совсем замерз. Он сидел, вздрагивая время от времени и плохо понимая, что происходит. Он поднимался со скамьи и становился на колени вместе с остальными. И только когда служба закончилась и все встали, а гроб понесли по проходу, он почувствовал, что Мэри Таннер держит его за руку.

Они прошли через кладбище к семейному склепу. Он был построен из серого гранита и мрамора, размером с небольшую часовню, с острой готической крышей. Дубовые двери были открыты. Священник остановился, чтобы дать усопшей последнее благословение. Гроб внесли в склеп. Секретарь развернул коляску и повез ее мимо них по дорожке. Старик сидел согнувшись, его ноги были укутаны плодом.

– Мне так его жалко, – сказала Мэри.

– Напрасно. Он даже не знает, какое сейчас время суток, – ответил ей Броснан.

– Не могу в это поверить…

Она прошла к машине и погладила старика по плечу.

– Теперь, друзья мои, в Париж, – заявил Арну.

– А потом в Лондон, – добавил Броснан.

Мэри взяла Броснана под руку, и они пошли к своей машине.

– Завтра, Мартин, только завтра, и лучше не спорьте со мной.

– Хорошо, – сдался он, – пусть будет завтра.

Он сел на заднее сиденье и откинулся на спинку, почувствовав внезапно такую усталость, что закрыл глаза. Мэри сидела рядом с ним. Арну сел за руль, и машина тронулась.

В начале седьмого Таня Новикова услышала звонок в дверь. Она спустилась вниз и открыла. За дверью стоял Диллон с чемоданом в одной руке и портфелем в другой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шон Диллон

Похожие книги