Читаем Энканто полностью

Дом заскрипел половицами, намекая, что пора бы уже поторопиться на церемонию.

– Ну что, кабальеро, готов?

Антонио твёрдо кивнул. Мирабель собралась было уходить, но напоследок всё же обняла брата ещё раз.

– Дай ещё разок потискать, – пробормотала она. Дом шутливо поднял половицы, вытряхивая хозяев из-под кровати. – Ладно-ладно! Идём! Ай!

<p>Глава 4</p>

По всему городу нарастало волнение. Повсюду гремели салюты и звучали песни. Люди несли свечи к дому семейства Мадригаль. Настал большой праздник. Предыдущая церемония состоялась десять лет назад и закончилась неудачей. Весь город надеялся, что сегодня всё пройдёт по плану.

Толпа гостей прибыла во двор, и семья засуетилась. У каждого была своя роль. Луиза с лёгкостью поднимала осликов, на которых приезжали гости, и уносила их в специальный загон. Камило стоял у парадной двери и встречал всех. Пожимая им руки, он всякий раз менял облик и рост, чтобы заглянуть каждому в глаза. Когда гости проходили под аркой и оказывались в доме, он забирал у них шляпы и верхнюю одежду. А затем Исабела осыпала их душистыми лепестками. Чуть поодаль стоял Мариано и с обожанием поглядывал на прекрасную девушку.

Жители городка восхищались волшебной виллой Каситой. Сегодня она просто утопала в украшениях.

На втором этаже прямо перед лестницей можно было разглядеть дверь Антонио. Она светилась и искрилась. Любопытные дети побежали посмотреть на неё поближе, но ступеньки вдруг сложились и превратились в гладкую горку. Восторженно завизжав, дети скатились с неё и принялись штурмовать лестницу снова. А затем снова. И снова.

Мирабель привела Антонио в холл, где должна была начаться церемония. Родственники тут же бросились к нему.

– Кто появился! – воскликнул весёлый дядя Феликс.

– Ох какой! Совсем взрослый, – всхлипнула тётя Пепа.

Она разразилась слезами, отчего прямо над ней собралась грозовая туча.

– Пепита, mi amor, он же промокнет!

Камило превратился в дядю Феликса.

– Папа очень тобой гордится, – сказал он брату, пытаясь пародировать отца.

– Я говорю не так, – запротестовал дядя Феликс.

– «Я говорю не так», – передразнил Камило.

Долорес наклонила голову, словно услышала что-то издалека, и шагнула вперёд.

– Бабушка говорит, пора.

Тётя Пепа наклонилась к Антонио и поцеловала его.

– Будем ждать у твоей двери!

– Ну всё! – радостно воскликнул дядя Феликс.

– Пойдём-пойдём… – начал было Камило, всё ещё в облике отца, но не договорил. Оригинал схватил его и поволок за собой.

Загремели барабаны. Бабушка Альма вышла во двор. Перед собой она держала волшебную свечу. Подождав немного, женщина обратилась к семье и гостям:

– Пятьдесят лет назад в наш самый чёрный день эта свеча подарила нам волшебство. И с той поры мы считали своим долгом использовать наши способности во благо этой прекрасной общины. Сегодня мы собрались снова для того, чтобы на наших глазах ещё один член семьи Мадригаль получил волшебный дар.

Толпа захлопала и одобрительно загудела. Открылся занавес, и показался Антонио. Он был совсем один и, похоже, боялся сдвинуться с места. Все притихли, не понимая, почему он застыл. Касита попыталась ободрить мальчика, но это не помогло. Антонио всё равно стоял как вкопанный на глазах у сотен гостей. Он повернулся к Мирабель и протянул к ней руку.

Сердце девушки замерло. Она знала, что бабушка этого не одобрит. К тому же, девушку преследовали воспоминания о её собственной церемонии. И полном провале. А вдруг это невезение передалось брату? Она взглянула на бабушку, которая по-прежнему держала свечу, а потом снова на Антонио. Мирабель разрывалась на части.

– Нельзя же, – прошептала она.

– Ты мне нужна! – шёпотом ответил Антонио.

Мирабель не знала, что делать. Неужели она сможет выйти вперёд и вспомнить во всех подробностях самый ужасный день в своей жизни? Неужели она посмеет помочь братику, зная, что бабушка точно будет недовольна? Вдруг девушка почувствовала, как внутри крепнет уверенность. Если Антонио нужна помощь, Мирабель обязательно его поддержит! Она проведёт его между рядами, и он получит дар!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей