Читаем ЭММА полностью

Тем временем я, обнаружив, что попал в тупиковую улочку, развернулся и снова должен был проехать мимо них. Я притормозил, открыл окно, чтобы с юмором объяснить свое нелепое вторичное появление, но тут увидел красные пятна на лице Эммы, плачущую Берту и побледневшего Шарля. Не прошло и трех минут, как мы расстались, произошедшая в них перемена поразила меня.

– Что случилось? – спросил я будто бы озабоченно, а на самом деле предчувствуя, догадываясь и – да, конечно, – ликуя.

– Поезжай, поезжай, – сказала Эмма.

– Она полагает, что я – кретин и свинья, – сказал Шарль, – а ты как думаешь?

– Шарль! – сказал я спокойно-укоризненно, но внутренне бурно радуясь.

Любая несправедливость в отношении бывшего друга казалась мне в этот миг вполне заслуженной им.

– Может быть, я и правда кретин и свинья, но тебе-то я был настоящим другом. А знаешь, – спросил Шарль, – откуда я приносил для тебя новенькие коробки «Беломорканала»? Я воровал их в магазине, мой отец никогда не курил этих папирос. А ты жулил, играя в карты на деньги (наглая ложь!!!), и скармливал мне по три мороженых перед качелями, чтобы меня стошнило на них! (Ну, надо же – какой подлец!) А начал ты с того, что сдернул с меня трусы.

– Зачем ты врешь? – взбунтовалась Эмма. – Я же видела – это был не он. Они подбежали к тебе вдвоем, но сдернул трусы не Родольф, он только боднул тебя головой в грудь.

– Как Зидан Матерацци, – прокомментировал я, хотя про «бодание» не помнил.

– Зидан боднул после того, как Матерацци сказал ему гадость, – с отвратительной плаксивостью в голосе пожаловался Шарль, – а ты и оскорбил, и сам же въехал головой в грудь.

– «Головой в грудь...» – презрительно передразнил я Шарля. – И что я сказал тогда? – это сейчас мне много чего хотелось бы наговорить ему, а тогда, в двенадцать лет, что уж я мог сказать такого, что обижало бы его по сегодняшний день?

– «Эй, рогатенький!» – припомнил Шарль без особой охоты.

Эмма расхохоталась.

– У тебя на макушке, – сказала она Шарлю, – действительно были два ежика, вместе похожие на рожки. Я помню, я смотрела на них после того, как ты вернул на место свои штанишки.

– Ну, наконец-то я услышал, что привлекло тебя в этом типе, – сказал я, обращаясь к Эмме и жалея, что я не тот актер с гуттаперчевым лицом, который играл в «Маске», и не могу, обернувшись к Шарлю, изогнуть улыбку в виде рогов.

– И жаль, что это не я оголил тебя, – желчь, затопляя удовлетворение, разливалась во мне, Шарль воспринимался мною в это мгновение как волоконца жесткой говядины, застрявшие между зубами. Так же нетерпеливо, как желал бы я в этой ситуации обладать длинным ногтем, заостренной спичкой, а лучше всего – настоящей зубочисткой, чтобы выковырять побыстрее досадную, грозящую стать гнилью помеху, так же неистово я искал слов, которые обидели бы его посильнее, но сказал то, что мучило по-настоящему меня самого:

– Жаль, что это не я устроил экспозицию распылителя мистера маляра, из которого он замазывает бесценные картины.

– Да? – Шарль схватил на руки плачущую Берту. – Смотри, смотри, как рисует этот распылитель!

Я молча вынул ключ из замка зажигания и вырезал им тот кусок желтой кожи сидения, который повторял еще контур Шарлевой задницы. Трудно сказать, зачем я это сделал: за психически неуравновешенным жестом, декларирующим мое негативное отношение к оскверненной обивке сидения, за демонстрацией бескорыстного благородства через варварский поступок, видимо, скрывался еще какой-то нечистый подтекст, который должен был обиняком выставить Шарля завистливым безлошадным смердом.

– Ха-ха-ха! – Шарль прямо закатывался от смеха, словно он превратился в крайнюю плоть на своем же твердеющем на глазах мерзком инструменте размножения Эмм. – Хочешь, я дополню картину и вырежу на память контур еще кой-чего, что не оставило четкого следа на сидении, но нередко оставляет следы в неких таинственных глубинах?

– Как вам не стыдно? – кричала Эмма. – Вы оскорбляете меня оба. Она потащила Берту вперед по тротуару. Шарль был отвратителен.

– Династия длинноногих шлюх, – негромко сказал он, видимо, имея в виду, прежде всего мать Эммы и уж только потом ее саму, но сказал-то он это вслед Эмме и Берте. До него тут же дошло, как может быть истолкована сказанная им гадость, он покраснел, но фанатичное упрямство, незнакомое мне в нем раньше, взяло свое.

– Династия длинноногих шлюх! – еще раз глухо и зло произнес он.

Это повторение было невыносимо, оно было хуже, чем даже смысл его грязных выкриков. «Совсем рехнулся», – подумал я, но поглядел на ноги Берты, полюбовавшись же, решил, что еще рановато судить, какими они станут, когда девочка вырастет.

– Не смей пялиться в ЭТУ СТОРОНУ! – взревел Шарль.

– Да ведь ты сам обратил мое внимание, – уж я постарался назло ему как можно более гнусно оскаблиться. – Ша-арль, – сладко пропел я, – ай-яй-яй!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика