Читаем Эмиссары полностью

Не доходя нескольких шагов до царственной пары, Эргемар остановился и сделал глубокий поклон.

- Я приветствую вас, принц, и вас, прекраснейшая принцесса, - произнес он по-баргандски, надеясь, что Боорк поймет и переведет все как надо.

- Он приветствует вас, ваше высочество, блистательная! - Боорк тоже согнулся в поклоне.

- Передайте ему, что его приветствия приняты, - кивнул в ответ Кэноэ, жалея, что у него нет такого переводчика, как у Боорка. - Пусть он представится и скажет, почему он искал этой встречи.

- Его зовут Драи-ден Эргемаар, - Боорк старательно воспроизвел чужое имя. - Он уроженец страны под названием Гордана и некогда был пилотом летательных аппаратов. Он хочет показать вашему высочеству удивительную находку.

Филит медленно расстегнул нагрудный карман на рубашке и протянул Боорку большой золотистый кругляш. Приняв его и показав насторожившемуся телохранителю, Боорк передал его Кэноэ.

- Это бабушка! - прошептала рядом Кээрт.

Да, здесь трудно было ошибиться. Кэноэ несколько раз видел изображения этого свадебного медальона, сделанного придворным ювелиром. А гравировка, выполненная на сверхтвердой и не подверженной окислению сияющей рениевой пластинке, подтверждала всю уникальность работы.

- Где они его нашли? - отрывисто спросил Кэноэ, глядя на филита.

Тот, не дожидаясь перевода, потянул из другого кармана в несколько раз сложенный бумажный лист. Развернувшись, лист превратился в распечатку компьютерной карты.

- Эргемаар говорит, что находку они сделали где-то здесь, - пришел на помощь Боорк. - В одной из этих горных долин между озером и плато. Он говорит, что масштаб не очень велик, но он помнит, что разбитый катер лежал перед пятой со стороны плато грядой. Ее легко опознать, у нее был двойной гребень.

- Может ли он помочь найти это место? - судя по размеру отметки на карте, искомый катер мог скрываться на площади в несколько квадратных километров. - Он помнит, где они нашли медальон.

- Может, - Боорк, кажется, на глазах осваивал навыки синхронного переводчика. - Он был пилотом, и не забыл, как искать с воздуха.

- Очень хорошо! - Кэноэ улыбнулся, придумав, как одним выстрелом можно поразить две цели. - Один из филитов знает наш язык. Пусть он летит с нами как переводчик. Вы, Боорк, пока останетесь здесь. Будете держать связь с остальными филитами.

- А спросите его, нет ли среди них еще кого-то, кто бы мог говорить на языке кээн? - вдруг подала голос Кээрт, все это время внимательно изучавшая медальон. - Я тоже хотела бы с ним поговорить.

- Есть! - филит был очень рад и не скрывал этого. - Он говорит, что таких даже двое... Правда, один из них не филит, а кронт... Их проводник...

- Я не против, пусть будет кронт, - спокойно сказала Кээрт. - Я с удовольствием побеседую и с кронтом.

- Благодарю вас за увлекательный рассказ, - нейтральным тоном сказал Кэноэ, смотря на двух филитов, сидящих напротив него в небольшом отсеке лайнера. - Ваше путешествие и в самом деле было выдающимся достижением. А теперь у меня есть небольшая просьба лично к вам, господин Дауге. Расскажите еще и о том, о чем вы умолчали.

- О чем же, ваше высочество? - филит оставался совершенно спокойным.

- Например, о вашем прошлом. Я знаю, что вы попали на Тэкэрэо намного раньше своих товарищей. Кстати, о вас очень тепло отзывался генерал второй величины Эамлин. Вам известно это имя?

- Известно, - у Дауге слегка покраснели уши, - Он сделал блестящую карьеру. Передайте ему мои поздравления.

- Обязательно, - Кэноэ еле заметно улыбнулся. - Итак, мне известно начало вашего пребывания на этой планете и, так сказать, ближайшее прошлое. Но что было между? Как вы оказались мастером на плантации? И что говорили на суде, где ваше выступление было названо сенсационным?

- Ваше высочество, могу ли я задать вопрос? - Дауге по-прежнему выглядел совершенно невозмутимым. - Что кроется за вашим интересом? Это простое любопытство или... нечто большее?

- Это не простое любопытство, - Кэноэ посмотрел на филита с неподдельным уважением. Не многие позволяли себе такую смелость в разговоре с ним в последнее время. - С момента прибытия на эту планету я постоянно слышу о Синдикате и его связях с местными властями. Я хочу знать, что здесь в действительности происходило! Вы можете говорить смело. Если у вас и были какие-то грехи, выступление в суде их сняло.

- Да не было у меня особых грехов, - по лицу Дауге пробежала тень усмешки.

- Тогда в чем же дело? Вы боитесь мести со стороны Синдиката?

- Не Синдиката, - Дауге слабо качнул головой. - Я был техником на вилле Старого Бандита. На той самой, где он обычно принимал гостей и вел переговоры. Я многое слышал и многих видел. Там были и люди, облеченные властью. Это было давно - три года, восемь лет назад, но многие из них до сих пор у власти. Тогда они, наверное, ничего не знали обо мне. Я не показывался на глаза гостям. Теперь знают. Я ничего говорил на суде, только о боссах Синдиката. О людях из власти меня не спрашивали. Но о том, что я знаю больше, чем говорю, можно было догадаться. Нас не зря прячут здесь, на базе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Время жить

Время жить. Пенталогия (СИ)
Время жить. Пенталогия (СИ)

Книга первая: Поработители К мирной планете Филлине, напоминающей Землю 60-х годов ХХ века, подходят корабли Военного космофлота Звездной Империи. Очередная «космическая опера»? Не торопитесь… Многие вещи на самом деле совсем не такие, какими выглядят на первый взгляд. В центре этого повествования будут не сражения (хотя, конечно, без них не обойдется), а политика, экономика и, в первую очередь, судьбы людей, оказавшихся в центре грандиозных и грозных событий.Книга вторая: Непорабощенные Нелегкие испытания выпали на долю героев этой книги, однако им никак, никак нельзя сдаваться. Они должны искать свой путь, преодолевать трудности и побеждать, ибо у них нет иного выхода. Им досталось тяжелое, страшное, кровавое время, но это их время и, значит, для них оно — ВРЕМЯ ЖИТЬ!Книга третья: Весенний бег После тяжелой военной зимы наступила весна, а с ней пришла охота к перемене мест. Побеги и путешествия — вот, что ждет многих героев этой книги.Книга четвертая: Кто сказал, что миссия невыполнима? Она просто сложна. Однако у каждого здесь своя миссия, и не все они сочетаются друг с другом. Поэтому конфликты и столкновения неизбежны.Книга пятая: Что такое один миг? Прошел — и нет его. Но чтобы этот миг наступил или чтобы его, наоборот, никогда не было, люди будут убивать и умирать, без колебаний раскрывать самые секретные разработки и развязывать войны. Однако даже в таком бескомпромиссном противостоянии, где есть только свои и чужие, сторон конфликта может оказаться значительно больше, чем две.

Виктор Вадимович Тарнавский

Космическая фантастика

Похожие книги