Читаем Эмиссар : Плод Смерти и Магии (СИ) полностью

Особенность: Лезвие копья Владыки Тьмы полностью игнорирует физическую и магическую броню противника. Противники у которых запечатаны нити мироздания, а также противники у которых отсутствует тень, душа или тело не попадают под влияние Копья Тьмы.

— Спасибо. А, маг?

— Ничего. Он пропал, господин Дункан.

— А следы? Ты их проверила?

— Да. Они обрываются у амбара. Он вошел во внутрь, но не вышел.

Отозвав Ким и Рикона обратно в резерв душ, я залез в повозку. Взглядом прошелся по амбару, гадая какие еще тайны скрывает это место. Затем сплюнул и кивнул Хемсе. Повозка тронулась в путь.

— Дорога все еще влажная.

— Мне плевать. Выжимай из этого драндулета все что возможно. Теперь ничего не должно нас задерживать. Никакого отдыха или передышки. Хотите спать, можете устраиваться в повозке, — перехватив из рук Хемсы поводья я со всей силы стал гонять лошадей вперед.

— Слушаюсь, босс, — послышался саркастичный голос Лесли.

Мы уже преодолели половину пути, когда на горизонте показалось солнце. Оно медленно распустила свои золотистые щупальца по всей поляне и хорошо изъеденной дороге. Я услышал, как из повозки донесся слабый зевок Лесли. Детектив Блейк продолжал спать, иногда издавая протяжные болезненные стоны. Впереди показалась полуразрушенная башня. Верхняя часть была снесена, а камни почернели, как и каждая вещь оставленная без присмотра и ухода. Медленно, почти нежно я потянул поводья и направил повозку в сторону башни. Управлять одной рукой было сложно, но я быстро привык. Левая заживала, но не так быстро как хотелось бы. Через несколько секунд Хемса спросила: — Что ты собираешься делать?

— Обследуем эту башню, может там найдется что-нибудь полезное. Еще было бы неплохо найти съестное для нашей группы.

— Ой, да, было бы неплохо позавтракать, — послышался сонный голос Лесли. Девушка вела себя вполне обычно. Хотя, если бы и я падал в обморок при каждой опасной ситуации и несмотря ни на что меня спасали бы, то и я был бы столь беззаботным.

Остановив повозку у башни, я спрыгнул вниз и попросил Лесли приглядеть за детективом Блейком, пока я и Хемса будем обследовать башню.

— Ты хочешь, чтобы я пошла с тобой? Может мне осмотреть местность, а вдруг поймаю кролика, — она хищно улыбнулась и в ее охотничьих глазах блеснула кровожадная искра.

— У меня травмированная рука, — я указал на свисающею конечность: — Будет лучше, если мне кто-нибудь прикроет тыл. Кто знает, что там внутри.

— Ты прав, — Хемса кивнула.

Оставив Лесли и Блейка в повозке, мы вошли в башню. Дверей не было, просто проход оканчивающийся лестницей ведущей наверх. Внутри пахло сыростью и плесенью. Пропустив Хемсу вперед, я следовал за ней. Холодный ступеньки отдавали эхом при каждом шаге. Я наблюдал за фигурой Хемсы, гадая ее истинное обличие. Ее плащ медленно затрясся, хотя ветра не было. Сомнений нет, на этот раз мне попался по-настоящему сильный противник.

Когда мы оказались на втором этаже, Хемса осторожно огляделась и с презрительной ухмылкой проговорила: — Тут ничего нет. Ни живой души, так что тебе бояться нечего.

— Знаю, — холодно ответил я.

— Что это значит?

— Это значит то, что твои игры закончились и сейчас я тебя убью.

Глава 7: Охотничий азарт

— Прости, я кажется не расслышала. Что ты собираешься сделать? — переспросила Хемса бросая на меня обманчиво-невинный взгляд. Это вызов. И я его принимаю.

— Я сказал, что убью тебя.

— Ах, вот, что ты сказал. Мне показалось, то ты с ума сошел. Хотя, так намного лучше, ведь ты наконец начал проявлять свой больной разум.

— Это у меня больной разум? — гневно выкрикнув я шагнул вперед и сразу же остановился.

Дункан, она тебя провоцирует. Возможно, ей нужно чтобы ты находился на определенном расстоянии.

— Конечно же у тебя, это же не я тут бредовые мысли в слух говорю, — Хемса продолжала стоять на том же месте, но плащ ее слегка дернулся в сторону. Я не ответил. Продолжил смотреть в упор, при этом давно задав команду и раскрыв перед глазами инвентарь. Помню, что она достаточно быстрая.

— Почему ты не отвечаешь? Или ты собираешься убить меня, даже не дав достойного объяснения? — с ее лица не сходил хищный оскал.

— Просто ответь зачем? Зачем ты пыталась меня убить?

— Ты в своем уме? — Хемса наивно приподняла брови.

— Перестань прикидываться. Ты показала фееричную игру и если бы не мой опыт, а частью везенье, то я бы умер. Теперь оставь этот цирк и скажи, зачем тебе нужно было нападать на меня?

— Дункан, может быть те твари как-то повредили твой мозг. Тебе бы отдохнуть, — Хемса продолжала настаивать на своей невиновности.

Перейти на страницу:

Похожие книги