Прежде чем гном успел открыть рот, чтобы что-то возразить, барон стащил со своей руки перчатку и протянул руку так, чтобы ее ладонь оказалась прямо перед лицом гнома. Гном отпрянул немного назад, чтобы получше ее рассмотреть, и надменное выражение тут же исчезло с его лица. На безымянном пальце барона поблескивал серебряный перстень с незатейливым рисунком: дерево с тремя ветвями. Руна березы. Это говорило о высоком статусе человека, о том, что обладатель перстня либо представитель знати, либо, по крайней мере, богач. Она также являлась опознавательным знаком Гильдии — организации, которую гномы из городской милиции боялись как огня. Уже несколько месяцев как Гильдия установила контроль буквально над всем — начиная от кварталов простолюдинов, находящихся на большой глубине, и заканчивая разукрашенными дворцами богатеев, расположенными поближе к поверхности земли. Ни один вооруженный отряд — а уж тем более милиция гномов — не был способен ей противостоять. Те, кто поначалу сопротивлялся или отказывался в нее вступать, были уже давно убиты и похоронены…
Гном таращился на перстень Горлуа, пока барон не убрал руку и не надел перчатку. Большинство командиров Гильдии носило не серебряные, а всего лишь медные перстни. Гном не сильно разбирался в порядках, действующих внутри Гильдии, однако серебряное кольцо явно свидетельствовало о том, что его обладатель занимает в Гильдии очень высокое положение.
— Простите меня, господин. Я собирался…
— Проследи за тем, чтобы с моим конем хорошо обращались и он был готов отправиться в путь, как только взойдет солнце.
Горлуа, не дожидаясь, пока его распоряжение начнут выполнять, направился решительным шагом внутрь города. Он не стал слушать заискивающего лепетания стражника и не обратил внимания на те проклятия, которые гном тихонько пробурчал ему вслед. Насколько Горлуа было известно от Гаэля, Гильдия уже полностью взяла Ха-Баг под свой контроль. Скоро очередь дойдет и до других аллианов гномов — Каб-Бага, Баг-Мора и Баг-Еназа, которые были расположены южнее. Для этого требовалось лишь золото и множество негодяев, готовых на что угодно.
Вечером Горлуа нашел более-менее чистую комнату на шумном и переполненном постоялом дворе (и там тоже перстень с руной березы позволил получить почти невозможное). Затем барон направился мыться в баню. Горячая вода расслабила его уставшие мускулы, особенно спину, измученную несколькими днями езды верхом и ночевками на земле под открытым небом. Накопившаяся усталость взяла свое, его глаза уже начали смыкаться, когда вдруг раздался знакомый голос, заставивший барона вздрогнуть.
— Мне интересно, приятель, чем это вызвано — самолюбием или легкомыслием…
Горлуа усилием воли заставил себя не поддаться своим рефлексам и не броситься к кинжалу, лежащему на стуле, на расстоянии вытянутой руки от него.
— Конечно же, самолюбием, — сказал он, не оборачиваясь. — Я нанял двух охранников и поставил их перед дверью… Наверное, я заплатил им меньше, чем ты.
Тот, кто заговорил с ним, тихонько зашел в комнату, стараясь держаться в стороне от зоны, освещаемой масляной лампой, поставленной на пол. Он был облачен в большой черный плащ и казался тенью, едва различимой в полумраке. Но Горлуа и не нужно было что-либо видеть. Он без труда узнал вошедшего, по тону голоса, по манере растягивать слова, по привычке то и дело вставлять слово «приятель». Это был «серый эльф» Гаэль. Один из руководителей Гильдии, действовавшей в Ха-Баге. Гаэль уселся на скамью, стоящую в самом темном углу комнаты. Когда он откинул назад свой капюшон, его бледное лицо, казалось, повисло в темноте. Он был похож на призрака, забредшего из царства мертвых.
— Мне здесь уже не нужно за что-либо платить, приятель, — прошептал он слащавым голосом. — Да и тебе тоже…
Затем эльф рассчитанным движением бросил кошелек на пол рядом с ванной, в которой сидел Горлуа. Тот самый кошелек, который барон отдал в качестве платы нанятым им охранникам.
— Ты, вместо того чтобы прислать послание, приехал поговорить со мной лично. Наверное, по какому-то важному делу. Хочешь доверить мне еще какое-то дельце?
— Тебе тоже придется подтвердить, что у тебя есть самолюбие, — ответил Горлуа. — Наше общее, как ты говоришь, дельце не было завершено. Мой хозяин заплатил оговоренную сумму, но он не удовлетворен. Тело Морврина нигде не нашли, и нет никаких подтверждений того, что он мертв.
— В него попала стрела, смазанная смертельным ядом, обезвредить который невозможно. Он уже мертв, и ты знаешь об этом не хуже меня!