Читаем Эльф в моём подвале (СИ) полностью

— Правда? — констебль растерялся. — О, ты же знаешь, время на службе летит быстро… Слишком быстро.

— Понимаю.

Боги, Руфус, выход в другой стороне! Ты же не собираешься опять застрять у меня на полтора часа? Я тут, вообще-то, вся в работе! Целый один успешный клиент.

— Не заваришь для меня чаю? — робко попросил Руфус, занимая стратегическую позицию на клиентском стуле.

— Я могу, но… У меня тут очередь, скоро должен прийти покупатель, — в дело пошли толстые намёки.

— Я не займу много времени, честно! — выпалил констебль. — К тому же… Я к тебе по делу. Видишь ли, в Дабидоне объявился некромант.

<p>Глава 2.1</p>

Вдох-выдох, Джуви. Только спокойствие. Вдох-выдох…

Боже, сегодня какой-то праздник почитания смерти?! Почему в мою лавку заходят только те, кого интересуют некроманты? Это несправедливо!

К сожалению, настойка пустырника почти закончилась, а ведь именно сейчас я чувствовала в ней сильнейшую потребность…

— Ка-акой у-ужас! — протянула, округлив глаза.

Смотри внимательно, Руфус, я ни капельки не раздражена, а очень сильно напугана! Жутко страшные колдуны, ага…

— Т-ты не переживай, это просто слухи! — мгновенно засуетился констебль. — Но, сама понимаешь, надобно проверить… Нам поручили внимательно следить за приезжими и, конечно, предупредить местных жителей.

Я наивно похлопала длинными ресницами:

— О, так ты доблестно пришёл рассказать мне об опасности? Как благородно!

Руфус добродушно кивнул, а я нехотя отправилась заваривать ему обещанный чай с душицей и календулой. Надо бы покрепче сделать, чтобы у него навсегда отпало желание сюда захаживать…

— Так… Откуда взялись эти слухи? — уточнила, поставив перед ним полную чашку.

— Ну, некоторым горожанам кошмары снятся… На порчу похоже. Ещё курицы пропадать стали. Только окровавленные перья и находим, — вздохнул констебль, — люди считают, что это происки злых сил.

— То есть, по-вашему, выходит… По Дабидону бродит смертоносный колдун и ворует кур? — переспросила я, вполне искренне удивившись такому раскладу. Уж очень странные предпочтения у «опасного некроманта». Гроза домашних птиц, пф. Чудо в перьях…

— Э-э-э… — Руфус растерянно пожал плечами. — Да не знаю я, моё дело простое: приказы исполнять.

— Ага, — мрачно кивнула, — и почему ты тогда чаи в моей лавке гоняешь? Некроманты, знаешь ли, не шутка! Город, возможно, в опасности.

Как и твой мочевой пузырь, Руфус, который однажды лопнет от такого количества чая.

— Но я же проверить пришёл, — обиделся констебль, — всё ли с тобой хорошо, как ты тут поживаешь… У тебя же ни родни, ни мужа.

Ой, вот не надо по больному бить!

— Не волнуйся, Руфус, я крепкая девочка, — суетливо улыбнулась, посматривая на часы.

Так-с, когда настанет время его выпроваживать…?

— Пожалуйста, будто осторожна, — серьёзно проговорил констебль, — не гуляй по улицам Дабидона в ночное время суток… С одинокой девушкой много плохого случиться может.

— Да-а… Одиночество, оно такое, — я неловко кашлянула.

Ладно, честно говоря, Руфус хороший человек. Наверное, стоит быть с ним помягче…

— К слову, как насчёт свидания? — неожиданно спросил мужчина, одним глотком допивая чай прямо с листочками.

Я слегка опешила, невежливо уставившись на него. Ну, ясно всё, внезапное возгорание симпатии… Как невовремя!

— Э-э-э, я бы с удовольствием, но сам знаешь: работы невпроворот….

— Так покупателей же нет, — удивился Руфус, невольно задев моё самое больное место.

— У меня сейчас перерыв. Временный перерыв! — вспылила, поспешно убирая чашку в раковину. — К тому же, мне нужно смешивать всякие отвары, сушить цветочки… Очень, очень много дел.

Желание поскорее выпроводить констебля взыграло во мне с новой силой. А вот нечего невежливые комментарии о моей лавке отпускать!

— А на выходных? — не сдавался Руфус. — Ты же в таверне вечно ошиваешься… Болтаешь с Милдред.

— Не «болтаю», а занимаюсь анализом потенциальных клиентов. Крайне важное направление в торговле, — веско заметила, приняв гордую осанку.

Главное в этом деле: напустить побольше тумана, завалить оппонента сложными терминами и создать мозговой перегруз. К счастью, констебль вообще редко вдумывался в мои слова.

— Ну… А когда посвободнее будешь, тогда-то сходим на свидание?

Упорство Руфуса почти покорило моё сердце. Почти.

— Такие дела нужно долго и обстоятельно обдумывать, — я задумчиво крутанула пальцем выбившуюся из причёски тёмную прядь, — потом решим, Руфус.

Он, наконец, понял, что ему нет смысла и дальше задерживаться в лавке. Слава богам, вот-вот свалит подальше!

Но радовалась я недолго. Неожиданно, откуда-то снизу послышался глухой стук и ещё один звук, немного смахивающий на чей-то сдавленный голос. Моя широкая улыбка застыла от накатившего стресса.

Констебль нахмурился, переводя на меня взгляд:

— Джувели… К тебе кто-то влез?

Слушай, если ты уверен в том, что я пала жертвой вора, бесполезно об этом спрашивать!

— М-м-м… Нет-нет. Это крысы, — ляпнула первое, пришедшее на ум.

Только спустя мгновение до меня дошло, насколько глупо звучит подобная отговорка … Чёрт, надо было всё сваливать на говорящего попугая!

Перейти на страницу:

Похожие книги